pendue французский

Значение pendue значение

Что в французском языке означает pendue?

pendue

pend

Примеры pendue примеры

Как в французском употребляется pendue?

Простые фразы

Ne lui dis pas. Il a la langue bien pendue.
Не говори ему. У него язык без костей.
J'ai la langue bien pendue.
У меня язык хорошо подвешен.
Il a la langue bien pendue.
Язык у него хорошо подвешен.
Elle s'est pendue à un ventilateur.
Она повесилась на вентиляторе.
Elle a la langue bien pendue!
Язык у неё хорошо подвешен.
Tom a la langue bien pendue.
У Тома язык хорошо подвешен.
T'as la langue bien pendue, toi!
А у тебя язык хорошо подвешен!

Субтитры из фильмов

Bon, Selma. Je ne te verrai pas pendue, mais je te verrai morte.
Ладно, Сельма, может, я и не увижу, как тебя повесят, но я увижу, как ты умрешь.
Dès que l'enfant sera né. elle sera pendue!
Она надеялась избежать ребенка еще в течение месяца. После ее повесят.
Elle a été assassinée- Etranglée, puis pendue.
Она была убита - задушена до смерти, а потом повешена.
Elle était très tendre avec l'accusé, et toujours pendue à son bras.
Она была очень нежна с подсудимым и все время норовила повиснуть у него на руке.
La langue notoirement bien pendue du docteur se fit un plaisir de précipiter mes malheurs sur la place publique.
Доктор Таламоне был большим сплетником. В глазах общественного мнения мои акции стали быстро катиться вниз.
Et la langue bien pendue.
И длинный язык между ними.
Il est heureux que je ne sois pas encore pendue à côté de l'une de ces bêtes.
Слава богу, что моя тушка не висит рядом с ними.
La Vitlich s'est pendue, Cyril!
Витлишка повесилась, Цирил!
La personne qu'on retrouvera ici vivante avec neuf cadavres sera certainement pendue.
Единственный живой человек найденный здесь среди девяти трупов, будет неминуемо повешен.
Vous avez la langue bien pendue,bong sang!
У вас язык без костей!
Après la guerre, on a perdu nos valeurs, une confusion générale régnait et maman s'est pendue dans l'escalier de l'entrepôt.
После войны, моя мать была замучена невзгодами и покончила с собой во время нервного срыва. Она повесилась на лестнице в амбаре.
Martha a la langue bien pendue!
Марта - дьявол во плоти!
Est-ce que par hasard. il n'aurait pas emmené avec lui une pierre Muiraquitan. pendue à son cou?
Хорошо. Вы случайно не знаете взял ли он камень с собой в Европу, который висел у него на шее?
Pourquoi suis-je pendue au téléphone?
Почему я всё ещё иду мимо телефона, и хочу взять трубку и позвонить?

Возможно, вы искали...