pestilence французский

смрад, зловоние, вонь

Значение pestilence значение

Что в французском языке означает pestilence?

pestilence

(Désuet) Peste répandue dans un pays. (Vieilli) Corruption de l’air.  […] tandis qu’Aix a toute les apparence d’une ville seigneuriale éloignée de ces remous, de ces agglomérations qui engendrent la pestilence. (Figuré) Ce qui est funeste ou pernicieux.  Cette pestilence des pestilences, le nationalisme, a empoisonné la fleur de notre culture européenne.  Puisqu’il faut tout avouer, je descendrai en moi jusqu’au tréfonds, j’en remuerai la lie et j’en étalerai la pestilence.

Перевод pestilence перевод

Как перевести с французского pestilence?

pestilence французский » русский

смрад зловоние вонь чад

Примеры pestilence примеры

Как в французском употребляется pestilence?

Субтитры из фильмов

La peur, la pestilence, la famine et la guerre règnent.
Он был полон страха, эпидемий, голода и войн.
Ventrejaune souffle un baiser jaunâtre dans les airs, et la pestilence du pus aveugle les yeux de Bleu.
Он заражает воздух лихорадкой, зловонной и ослепляющей Синеву.
Mais on ne vit pas au milieu de la pestilence humaine.
Мы не живем среди человеческого мора!
Il y a des signes partout. La pestilence, la peste.
Признаки повсюду. мор, болезни.
Il pensait que c'était le nom d'un démon, appelé quelquefois Daeva ou Reshef, un démon des épidémies et de la pestilence.
Он считал, что это - имя демона, известного как даева или ришеф, демона, разносящего чуму и эпидемии.
Cette pestilence.
Воздух там безжизнен.
Qu'avons-nous fait qui ait tant déplu à Dieu tout-puissant pour qu'il attire cette pestilence sur nous?
Какой наш поступок так разгневал всемогущего бога, что он послал на нас эту болезнь?
Cette pestilence vous suit!
Эх, милая.
D'où vient cette pestilence?
Что это за мор? - Не знаю, мой сеньор.
Une étrange pestilence me déprime.
Странный недуг подкосил меня.
Le château est fermé à tous les visiteurs en raison de la pestilence.
Замок закрыт для всех посетителей из-за мора.
La chaleur, la pestilence, la souffrance, la peur. Ce cauchemar est gravé.
Я помню этот жар, зловоние, боль, страх.
Pestilence dans cette toile.
В этом лоскуте живет чума!
Cette pestilence veut m'en priver.
И эта. чёрная смерьте, хочет их у меня забрать.

Из журналистики

L'attaque de Glenn Beck contre Soros - et la pestilence caractéristique de ses épouvantables antécédents - donne une certaine idée du type de révolution qu'ils ont en tête.
Нападки Гленна Бека на Сороса - и очевидное зловоние отталкивающего происхождения этого нападения - наводят на мысль о том, какого типа революцию они замышляют.

Возможно, вы искали...