pertinence французский

уместность

Значение pertinence значение

Что в французском языке означает pertinence?

pertinence

Qualité de ce qui est pertinent.  En cas de doute sur la pertinence de l'exorcisme, mieux vaut alors faire appel aux chérifs détenteurs d'une baraka reconnue pour sa puissance thérapeutique.  Chacun de nous put acquérir pour une modique somme une K7 contant le reportage et vingt minutes de rush qu'il eut la gentillesse de rendre intelligentes, ce qui dut lui donner beaucoup de mal, car, honnêtement, nos déplacements rugbystiques n'ont jamais vraiment brillé ni par leur originalité, ni par la pertinence de nos pensées.  L'origine onomatopéique d'un lexème est une question diachronique, sans pertinence en tant que telle pour la sémantique de la parole : ainsi, il n'est pas fondamental pour nous de trancher parmi les nombreux cas qui peuvent faire débats (quid de gong, flaque, grogner, grommeler, siffler, claquer, vrombir... ?)

Перевод pertinence перевод

Как перевести с французского pertinence?

Примеры pertinence примеры

Как в французском употребляется pertinence?

Простые фразы

Je n'en vois pas la pertinence.
Не вижу связи.
Je n'en vois pas la pertinence.
Не вижу, как это относится к делу.

Субтитры из фильмов

Selon ces conclusions, il est évident que les preuves de la défense manquent cruellement de pertinence!
На данный момент представляется очевидным, что это свидетельствует о крахе обвинения!
Son interprétation serait conjecturale et sans pertinence.
Его интерпретация будет спекулятивной и не относящейся к делу.
Je ne comprends pas la pertinence de cette question.
Я не понимаю, при чём тут это.
Pertinence, coûts, sanctions, harcèlement.
Это несущественно.
Il m'a coupé dans mon élan avec pertinence.
Он разнесет мои доводы и перейдет к убедительному заключению.
Ça n'a aucune pertinence.
Это точно не имеет отношения.
Quelle est la pertinence de la question?
Вопрос не имеет отношения к делу.
Mais j'ai eu la pertinence de constituer un dossier sur vous.
Может быть я настолько не в себе, что мне пришлось немного покопаться в вашем грязном белье.
De plus, les idéologies qui séparent l'humanité, comme la religion, requièrent de fortes réflexions dans la communauté par rapport à leurs valeurs, buts et pertinence sociale.
Более того, идеологии, разделяющие человечество, такие как религия, нуждаются в сильной поддержке общества для поддержания своих целей и значимости.
Ce qui fait peur, c'est la pertinence de ton analyse.
Даже страшно, насколько ты прав.
Il n'a aucune pertinence par rapport aux charges contre Lisbeth Salander et RAW les a confisqué.
В обвинении Саландер он не сыграет никакой роли. Да еще привлечет внимание к секретным службам.
Pertinence?
Протестую. Не относится к делу.
Pertinence? Je retire.
Опять, не имеет отношения!
Sur la base. Pertinence.
На каком основании?

Из журналистики

La réunion que nous avons tenue en Espagne nous confirme dans la pertinence d'un tel objectif.
Проведя заседание в Толедо, мы остаемся целиком на стороне следования этой достойной цели.
Pourtant, en évaluant l'expérience japonaise et sa pertinence aujourd'hui, il est important de reconnaître que la chute du Japon n'était pas seulement due à la crise financière.
Тем не менее, оценивая опыт Японии и его актуальность сегодня, важно признать, что резкий спад в Японии был связан не только с финансовым кризисом.
Le programme de la guerre froide d'unité et de stabilité induite n'a plus de pertinence pour les écoliers d'aujourd'hui; la plupart des étudiants à l'université aujourd'hui sont en effet nés après la fin de la guerre froide.
Программа холодной войны вынужденного единства и стабильности сегодня не имеет никакого отношения к современным школьникам, да и большинство студентов университета в настоящее время появились на свет после окончания холодной войны.
Il n'y aurait aucune pertinence à affirmer que le parti Russie unie du président Vladimir Poutine, contrairement au PCC, ne revendique aucune appartenance à l'idéologie marxiste.
То, что Единая Россия Владимира Путина, в отличие от КПК, не претендует на какую-либо форму марксистской идеологии, не имеет значения.
Mais ici encore, cette comparaison ne revêt aucune pertinence.
Но это уже не играет большую роль.
Mais hélas, peu d'experts sont assez polyvalents pour parler avec une égale pertinence de la sphère financière et de la macroéconomie.
Однако, к сожалению, вряд ли кто-либо из экспертов станет с уверенностью говорить о финансовой системе и макроэкономике.
A vrai dire, sa victoire surprise a dévoilé des dissension au sein des forces démocratiques iraniennes, divisées sur la question de participer ou non à l'élection, et fait perdre toute pertinence au Mouvement vert né en 2009.
Конечно, его триумф способствовал расколу демократических сил Ирана, мнения которых разделились по поводу участия в выборах, и сделал неуместным Зеленое движение, зародившееся в 2009 году.
Ce contraste culturel nous éclaire avec pertinence sur la manière dont la Chine gère la compétition actuelle qui se joue entre elle et l'Occident.
Данный культурный контраст представляет собой полезное руководство о том, каким образом Китай может сейчас конкурировать с Западом.
Il existe cependant une deuxième inquiétude liée aux médias, et qui concerne la pertinence des connaissances journalistiques dans un monde toujours plus complexe.
Но в настоящее время существует и второй важный вопрос, имеющий отношение к СМИ, об адекватности журналистских знаний во все более сложном мире.
C'est à ce stade que l'approche de l'OSCE revêt une pertinence pour les nouvelles tentatives faites par les pays asiatiques pour mettre en place une architecture régionale.
Здесь уроки из опыта ОБСЕ имеют отношение к усилиям Азии по созданию региональной архитектуры.
Alors que l'évolution du capitalisme mondial est de plus en plus incertain, l'entreprise familiale n'a pas perdu sa pertinence.
В то время как форма, которую примет в будущем глобальный капитализм, становится всё более неопределённой, семейные ценности остаются столь же уместными, как и всегда.
Les trois principaux points qui portent à controverse concernent l'identité des victimes, les auteurs et la pertinence d'une juste cause.
Три главных предмета, по которым существуют разногласия - личности жертв, преступники и обоснованность их мотивов.
A l'époque, j'avançais déjà ce que les économistes appellent une hérésie: la pertinence de la théorie du chaos dans le domaine de l'économie; la naissance des effets les plus dévastateurs à partir des causes les plus infimes.
Уже тогда я ставил на карту то, что для экономистов является еретическим предположением: к экономике должна применяться теория хаоса; разрушительный эффект может последовать за самыми незначительными причинами.
Aux yeux du Kremlin, il semblait sans doute dénué de pertinence.
По-видимому Кремль считал его незначительным.

Возможно, вы искали...