phare французский
маяк
Значение phare значение
Что в французском языке означает phare?
phare
phare
Перевод phare перевод
Как перевести с французского phare?
Phare французский » русский
Примеры phare примеры
Как в французском употребляется phare?
Простые фразы
Le phare disparaît petit à petit au loin.
Маяк постепенно исчезает вдали.
Il n'y a plus de gardien dans ce phare.
На этом маяке больше нет смотрителя.
Субтитры из фильмов
C'était un gardien de phare.
Это был хранитель маяка на острове Сан-Клементе.
Non, un gardien de phare.
Я сказал, это хранитель маяка на острове Сан-Клементе.
Le gardien du phare de Dragonhead.
Это смотритель маяка на Драгонхеде.
La vedette du phare m'a amenée.
Драгонхэд заинтересовал меня.
Le gardien de phare.
Смотритель маяка.
Ce gardien de phare n'est pas âgé.
Этот смотритель маяка не стар.
Tu chantais à tue-tête sous la douche ce matin. Et pour un vieux gardien de phare à la longue barbe, tu passes un temps fou devant la glace.
Сегодня в душе ты пела как безумная и все из-за этого пожилого смотрителя маяка с бородой до самых пят.
Il faut qu'on s'approche du phare.
Остается надеяться на маяк!
Même au phare, cette nuit-là, tu savais.
Прямо как на маяке той ночью, помнишь.
Phare par trois-quarts bâbord.
Они, а не вы.
Il a surgi en beuglant dans la nuit, son oeil gros comme un phare.
Оно с ревом появилось из тьмы, у него был один глаз, яркий, как маяк.
Des morceaux de ton phare.
Осколки вашей фары.
Nous devrions apercevoir le phare de Rochebonne d'ici deux heures.
Мы должны заметить Роушбоннский маяк через пару часов.
Au phare.
На маяке.
Из журналистики
La protection de l'industrie constitue un argument phare pour les économies naissantes.
Существует веский аргумент для защиты слаборазвитой промышленной экономики.
C'est pour ce projet phare que Medellin a remporté l'année dernière le prix de design urbain Veronica Rudge Green de l'université de Harvard, la récompense la plus prestigieuse dans ce domaine.
Теперь путь составляет всего минуты, и социальные и экономические барьеры между неформальными поселениями с остальным городом уже на пути к своему полному разрушению.
La dynamique amorcée en direction d'un monde sans armes atomiques par le président américain Barack Obama dans son discours phare de Prague en 2009 s'est en effet enrayée ces dernières années, et connaît actuellement un net revirement.
Импульс к созданию безъядерного мира, посланный президентом США Бараком Обамой в его знаменательной речи в Праге в 2009 году, о котором невнятно говорили в течение нескольких последних лет, теперь вообще развернут в обратном направлении.
La réalisation de ce projet phare devrait améliorer considérablement la capacité de transport maritime et la capacité portuaire de l'Afrique.
По завершении этого выдающегося проекта стоимостью в 1 миллиард долларов США транспортные и грузовые возможности Африки должны будут значительно увеличиться.
La mesure phare de ce programme est l'exonération de la fiscalité sur les heures supplémentaires, sous forme d'exemption des charges sociales et de leur déductions du revenu imposable.
В основе программы - полное освобождение сверхурочных часов от налогов по социальному страхованию и подоходному налогу.
Cette inertie a privé l'Ukraine du phare qui avait guidé d'anciens satellites soviétiques - dernièrement la Roumanie et la Bulgarie - vers la démocratie et l'État de droit.
Это отказало Украине в маяке, который помог привести другие посткоммунистические государства - последний раз Болгарию и Румынию - к демократии западного стиля и власти закона.
Malheureusement, au lieu de tendre la main à des pays en difficulté, comme l'Ukraine aujourd'hui, le phare de l'UE reste éteint et ses dirigeants silencieux.
К сожалению, вместо того, чтобы протянуть руку помощи подвергающимся опасности странам, таким как Украина, маяк ЕС не горит, а его руководители молчат.
Il parle couramment anglais et n'a pas de passé dans les services secrets. En outre, depuis près de 10 ans, il est pour les Occidentaux la figure phare de l'industrie énergétique russe.
Он хорошо говорит по-английски и у него нет прошлого в секретных службах, в качестве ведущей фигуры в российской энергетике он имел отношения с Западом в течение практически десятилетия.
Dans ces pays, faire de l'accès à la médecine un axe phare du modèle de fonctionnement des entreprises devient vital pour garantir une licence.
В этих странах привязывание доступа к лекарствам с ключевыми бизнес-моделями компаний стало важным условием обеспечения лицензии на деятельность.
Il ou elle aura à mener une lutte acharnée pour prouver au monde que l'Amérique peut être une force positive, un phare démocratique qui se soucie de la planète et respecte les normes qu'il établit pour les autres.
Но ему или ей предстоит тяжелая борьба, чтобы доказать миру, что Америка может быть силой добра, демократическим маяком, который заботится о планете и живет согласно нормам, которые он устанавливает для других.
Возможно, вы искали...
pharmacodépendance |
phar |
pharma |
phares |
pharmacodépendante |
pharaon |
pharmacogenèse |
pharyngale |
pharyngal |
Pharsale |
pharaonne |
Pharaïlde