piétiner французский

вытоптать, топтаться, топтать

Значение piétiner значение

Что в французском языке означает piétiner?

piétiner

Remuer fréquemment et vivement les pieds, s’agiter sur place.  Les chevaux, en piaffant, piétinèrent dans les flaques sanglantes. C'était le sacrifice de bienvenue. (Figuré) Ne faire aucun progrès.  [Titre] La réforme de la justice piétine à l’Assemblée Fouler avec les pieds.  Dans ma tente même, aux endroits qui ne sont pas constamment piétinés, sous mon lit, dans les coins, il y a maintenant tout un jardinet d'herbes vertes et de fleurettes multicolores.  Son petit chapeau du dimanche, pour aller à l'église, son petit tambourin noir, elle l'arrache et le jette devant elle, sur la route. Et puis elle le piétine, avec ses chaussures du dimanche, elle piétine le satin noir dans la poussière de la route. (Figuré) (Familier) Vaincre, mettre en pièces, écraser.  (Transitif) Fouler avec les pieds.|1 (Intransitif)

Перевод piétiner перевод

Как перевести с французского piétiner?

Примеры piétiner примеры

Как в французском употребляется piétiner?

Субтитры из фильмов

Tu vas devoir piétiner beaucoup.
Тебе долго придется прыгать.
Viens piétiner l'herbe. Pourquoi pas?
Давай, ляжем на траву.
Piétiner, ça je connais.
Раньше я часто лежала в траве!
Mon Dieu, dans le noir, j'ai failli les piétiner!
Господи, я почти наступила на них в темноте.
On n'a pas le droit de piétiner le monde comme cela.
Разве можно третировать человека?
Mais je ne continuerai pas à me laisser piétiner et contredire.
Но не думайте, что вам удастся меня снова унизить!
Ne sors pas dans la rue - il y a plein de chevaux là-bas, ils vont te piétiner.
За ворота не выбегай, за воротами коняшки сшибут.
Un léger désir de piétiner un être vivant.
Короткий порыв растоптать что-то живое.
Quand vous aurez fini de le piétiner.
Если вы уже перестали его топтать.
C'est comme sous le Shogunat, quand on forçait les Chrétiens à piétiner la croix.
Этот метод применяют со времён Эдо для выявления тайных христиан.
Je ne veux pas me faire piétiner par un cheval.
Я не хочу быть растоптанным лошадью.
Je veux la piétiner et la déchirer, lui couper les bras, lui mettre des trucs et la tuer.
Вырвать ей руки, засунуть ей что-нибудь внутрь и убить её. Как могла она делать такое со мной?
Là-bas, nous allons tomber nos adversaires, les démolir, les écraser, les piétiner, les désosser, en faire des confettis, de la chair à pâté!
Мы разорвём их, сотрём в порошок. И развеем по ветру. Мы их возьмём и скрутим в дулю.
Croyez-vous qu'elle aime voir une foule piétiner son gravier ou retourner sa terre comme une meute de chiens?
Как вы думаете, ей нравится, когда толпы людей топчут гравий и раскидывают землю, как свора собак в огороде?

Возможно, вы искали...