топтаться русский

Перевод топтаться по-французски

Как перевести на французский топтаться?

топтаться русский » французский

piétiner tanguer

Примеры топтаться по-французски в примерах

Как перевести на французский топтаться?

Субтитры из фильмов

Сделала из себя ковер, по которому можно топтаться!
Et devenir comme une carpette qu'il piétine!
Хватит топтаться, мы опоздаем.
Arrête. On va rater le train.
А я умею лишь топтаться под музыку.
Moi, j'arrive tout juste a marcher en musique.
Хватит топтаться.
Arrête de traîner des pieds.
Только хватит топтаться на месте. Ты мне по барабану, понял? Мы пойдём, но потому что я так хочу,.а не потому, что ему вздумалось пройтись.
Je veux marcher carje veux marcher, pas parce qu'il veut marcher, d'accord?
Мне надоело топтаться на месте.
Ça signifie que je vis ma vie.
Надоело топтаться?! -Да.
Tu vis ta vie?
Лишённый воображения буквоед, некомпетентный тупица, который будет топтаться на месте, так никуда и не продвинется,.в то время как газеты будут следить за каждым его шагом.
Un incompétent, sans imagination, discipliné, de petit niveau, qui avancera péniblement sans aboutir nulle part, et qui aura toute la presse sur ses talons.
Я произвёл вас в инспекторы лишь потому, что нуждался в ком-нибудь,.кто будет тихо топтаться на месте, пока я не буду готов взять расследование в собственные руки.
Je vous ai fait inspecteur, car j'avais besoin de quelqu'un qui pataugerait jusqu'à ce que je sois prêt à reprendre l'affaire.
Я устал бороться, устал топтаться на месте.
Les disputes incessantes. J'en peux plus.
Это вальс, это чуть посложней, чем топтаться вдвоем.
C'est une valse. Il suffit pas de s'étreindre.
Ну, дело в том, что Сара бросила его и разбила ему сердце. И теперь она не может отказать себе приходить сюда и топтаться по нему.
Elle l'a plaqué, lui a brisé le coeur et elle vient en remettre une couche.
Не думайте, что можете топтаться по нему только потому, что он умнее!
Vous n'avez pas le droit de l'écraser parce qu'il est plus intelligent!
Ты можешь топтаться на этой машине хоть до конца дня, или же ты можешь бросить мне пушку.
Tu peux rester sur le toit de cette voiture toute la journée. ou tu peux me lancer ton arme. Oublie ça. Je vais juste.

Из журналистики

Так что не время президенту Бараку Обаме топтаться на месте.
Le moment est donc mal choisi pour Obama de se montrer hésitant.

Возможно, вы искали...