Plantes французский

Значение Plantes значение

Что в французском языке означает Plantes?

Plantes

(Biologie) Règne regroupant tous les végétaux.

Примеры Plantes примеры

Как в французском употребляется Plantes?

Простые фразы

Il y a des plantes qui repoussent les insectes.
Есть растения, которые отпугивают насекомых.
Toutes les plantes ont besoin d'eau et de lumière.
Всем растениям нужны вода и свет.
Beaucoup de plantes fleurissent au printemps.
Весной расцветает много растений.
L'eau est indispensable aux plantes.
Вода необходима растениям.
La lumière n'est pas moins nécessaire aux plantes que l'eau.
Свет нужен растениям не меньше, чем вода.
Je pense qu'il est peu probable que les plantes ressentent la douleur.
Я думаю, маловероятно, что растения чувствуют боль.
La truffe est un champignon qui vit en symbiose avec les racines de certaines plantes telles que le chêne, le noisetier, le hêtre, le peuplier et le saule.
Трюфель - это гриб, живущий в симбиозе с корнями некоторых растений, например, дуба, орешника, бука, тополя и ивы.
Aucun animal ne peut exister sans les plantes.
Ни одно животное не может существовать без растений.
Les animaux, les plantes et les microbes sont tous des êtres vivants.
Животные, растения и микроорганизмы - это всё живые существа.
Elle s'y connaît en plantes médicinales.
Она разбирается в лекарственных растениях.
Elle s'y connaît en plantes médicinales.
Она знает толк в лекарственных травах.
Y a-t-il des plantes auxquelles vous soyez allergiques?
У Вас есть аллергия на какие-нибудь растения?
N'oublie pas d'arroser les plantes.
Не забудь полить цветы.
N'oublie pas d'arroser les plantes!
Не забудь полить цветы!

Субтитры из фильмов

Je devrais ajouter que le professeur Bulwer enseignait à ses élèves les cruelles habitudes des plantes carnivores.
Я записал, что в один из тех дней профессор Бульвер демонстрировал своим ученикам страшный вид плотоядных растений.
Depuis que j'applique tes plantes magiques, ça va beaucoup mieux.
Неплохо, только благодаря тем лекарствам, которые вы мне порекомендовали.
Vous avez des plantes?
Растения есть? -Нет.
Non, pas de plantes.
Никаких растений.
Écoute, Roméo, si tu te plantes sur ce coup-ci, ce sera ton dernier coup.
Слушай, Ромео, если ты провалишь дело, то это будет твой последний провал.
Et, Joe, pour s'y reconnaître. dans toutes ces plantes.
А вот тут у нас, Джо, есть еще кое-что, на что тебе надо поглядеть. Тут у нас кутерьма в любое время дня и ночи.
Vous êtes le jardinier cultivant les plantes,.. le tas de crottin réchauffant les pousses. - Merci.
Ты как садовник. удобряющий нежные побеги.
Occupe toi de tes plantes, tu n'es bon qu'à ça.
Иди, няньчись со своей зеленью, ничтожество.
J'ai beaucoup appris sur la vie des plantes.
Настаиваю, я многому научился. В частности, о растениях.
Je me cachais dans un fossé sous des plantes d'eau.
Я лежал в канаве на рисовом поле.
Et vos plantes sont à côté.
И свои саженцы?
Certaines de ces plantes ont survécu jusqu'à notre époque.
Некоторые из этих растений практически не изменились.
Et les premières plantes terrestres commenceront à apparaître.
И так появятся первые растения.
J'arrosais les plantes en pot.
Я поливала цветы, я обещала Кауфманам их поливать.

Из журналистики

Le pays dépense près de 60 millions de dollars par an pour lutter contre l'infestation de plantes allogènes envahissantes qui menacent la vie sauvage indigène, les ressources en eau, les destinations touristiques importantes et les terres arables.
Эта работа будет расширяться, поскольку более 40 милионов тонн вредоносных растений идут на переработку в качестве топлива для энергостанций.
Cette initiative est vouée à se développer avec l'arrachage de plus de 40 millions de tonnes de plantes allogènes pour servir de combustibles pour des centrales thermiques.
В результате, это обеспечивает около 500 мегаватт электричества - два процента общей необходимой стране электроэнергии - наряду с 5000 рабочих мест.
STANFORD - Obtenir des médicaments à partir de plantes n'a rien de nouveau.
СТЭНФОРД - Добывать лечащие средства от растений - идея не новая.
Mais les inquiétudes de l'industrie alimentaire concernant la contamination de leurs produits par des plantes transgéniques sont exagérées.
Но опасения пищевой промышленности о том, что биофарминговые растения могут загрязнить пищевые продукты преувеличены.
Et de toute façon, le risque peut être atténué de plusieurs manières, la plus évidente étant d'utiliser des plantes non comestibles comme le tabac.
И в любом случае, риск может быть уменьшен несколькими способами, наиболее очевидно путем использования непродовольственных растений, таких как табак.
Les flux génétiques sont un processus millénaire, bien compris par les agriculteurs qui cultivent des centaines de plantes qui ont pratiquement toutes été améliorées génétiquement par diverses méthodes.
Поток генов - вековой процесс, который хорошо понятен фермерам, которые выращивают сотни культур, практически все из которых были генетически улучшены каким-либо образом с различными методами.
Même si c'est moins évident, certaines plantes de la forêt tropicale possèdent un patrimoine génétique qui pourrait nous être utile.
Менее очевидно то, что в тропических лесах есть растения, генофонды которых могли бы быть полезны для нас.
L'énergie solaire permet aux plantes d'absorber le carbone et ainsi de produire non seulement de l'oxygène, mais aussi de la matière que le règne animal utilise pour se nourrir, et que nos machines peuvent utiliser pour obtenir de l'énergie.
Благодаря солнечной энергии растения могут поглощать диоксид углерода и производить не только кислород, но и вещества, которые животный мир употребляет в пищу - и которые наши машины могут использовать для получения энергии.
Ce ne sont pas, après tout, des plantes de serre, que l'on peut replanter à l'envi dans n'importe quelle terre.
В конце концов, реформы - это не парниковые растения, которые можно по желанию пересадить в любую почву.
Les Américains, et leurs agriculteurs, sont plus coutumiers du prix à payer en matière d'innovations technologiques, une attitude que reflète une décision récente de la Cour suprême des États-Unis qui étend la portée des patentes aux plantes.
Американцы, в том числе фермеры, в большей степени приучены платить за новейшие технологии и продукты - тенденция, получившая отражение в недавнем решении Верховного суда США, которое расширяет область действия патентов по растениям.
Par exemple, un pesticide chimique ou le pollen de plantes génétiquement modifiées qui s'échappent d'un champ voisin sur une culture biologique n'ont aucune incidence sur le statut de la récolte.
Например, химический пестицид или пыльца из генетически модифицированных растений доносящиеся из соседнего поля не влияет ни на состояние органических культур, ни на общий урожай.
Vous forgez votre réputation en collectant des plantes, des animaux, des fossiles et des échantillons géologiques du monde entier; et en répondant à des courriers qui ont suivi vos progrès et font de vous un scientifique de premier plan.
Вы зарабатывали себе репутацию, собирая растения, животных, окаменелости и геологические образцы со всего света и писали домой письма, демонстрирующие ваше развитие до уровня первоклассного ученого.
La zone de Bikaner dans le Rajasthan regorge de plantes oléagineuses ainsi que de carrières et d'usines de traitement du marbre et de pierres calcaires du Makarana.
Кластер Биканер в штате Раджастан богат масличными культурами, разработкой карьеров и добычей мрамора и известняка в каменоломнях города Макрана.
Les récoltes sont particulièrement vulnérables à certains moments, quand, par exemple, les semences commencent à germer ou quand le mauvais climat de l'année précédente fait encourir certains dangers aux plantes pérennes de l'année précédente.
Урожай особенно уязвим в определенные моменты времени, например, при прорастании семян или когда плохая погода в прошлом году создает угрозу для многолетних культур.

Возможно, вы искали...