planter французский
сажать, посадить
Значение planter значение
Что в французском языке означает planter?
planter
⋄ Il a planté là les vers, la musique. ⋄ Il a aussitôt planté là son travail et s’en est allé. — (Québec) Se faire battre, employé sous la forme se faire planter. ⋄ « Pis, t’as-tu gagné ta game d’hockey?— Pentoute. On s’est fait planter cinq à zéro. » — (Intransitif) (Informatique) Se dit d’un ordinateur ou d'un logiciel lorsqu’il rencontre une erreur le rendant inutilisable. ⋄ Ce logiciel a planté, il faut que je redémarre mon ordinateur — (Pronominal) (Populaire) Se tromper, ne pas réussir une épreuve, un travail… ⋄ Je me suis lamentablement planté à mon contrôle. ⋄ S'arrêter suite à un dysfonctionnement.
Перевод planter перевод
Как перевести с французского planter?
planter французский » русский
Примеры planter примеры
Как в французском употребляется planter?
Простые фразы
Où devrions-nous planter la tente?
Где нам поставить палатку?
Savez-vous planter les choux?
Вы умеете сажать капусту?
Je vais planter un acacia dans mon jardin.
Я посажу у себя в саду акацию.
Субтитры из фильмов
Rester ici, planter ton blé.
Оставайся. Сажай семена.
Ce n'est qu'au printemps qu'on peut planter.
Но раньше весны нельзя сажать.
Laissez-moi planter mon blé et payer avec la récolte, - comme vous me l'aviez promis.
Но почему я не могу посадить свои семена и рассчитаться с урожая как вы обещали мне летом?
Défricher, planter, bâtir.
Расчищаем землю и засеваем. Строим здания.
Et vous ne pouvez pas planter durant la moisson.
Нельзя сеять, пора собирать урожай.
La sagesse, ce serait de le planter.
Будь мудрым, посади их.
Je vais planter du maïs.
Хочу посадить зерно.
On n'a même pas de maïs à planter!
Глупо. У нас нет зерна.
J'ai commencé à en planter.
И, наконец, начал выращивать их.
Un jour, je démolirai le vieux moulin pour en planter d'autres.
Когда нибудь я снесу ту старую мельницу и посажу больше серебристых елей.
Vous ne pourriez pas planter autre chose?
А нельзя посадить что-то другое?
Dès qu'il fera meilleur, nous commencerons à planter.
У меня есть запасы семян, книги по садоводству и подручные инструменты.
Allons planter nos choux!
Может, мне стоит продать свою скрипку.
Je vais planter des choux. L'agriculture c'est bien aussi. J'en ai fini avec l'uniforme!
Я получил в наследство поместье и переезжаю в деревню.
Из журналистики
Ainsi les fermiers refusèrent de planter des arbres, les responsables du traitement des noix refusèrent d'accepter des ressources étrangères et les ouvriers refusèrent de chercher d'autres emplois.
Поэтому фермеры отказывались сажать новые деревья. Те, кто занимался переработкой кешью, отказывались переориентировать свои ресурсы куда-либо еще, а городские рабочие отказывались заняться поисками другой работы.
Au travers de son Civilian Conservation Corps, par exemple, les jeunes hommes ont été enrôlés pour nettoyer la nature et planter des arbres.
Например, с помощью Гражданского корпуса охраны окружающей среды он привлекал молодых людей к очистке заброшенных территорий и посадке деревьев.
Refaire les toitures de 5 millions de maisons en couleurs claires, peindre un quart des routes et planter 11 millions d'arbres coûterait environ 1 milliard de dollars.
Это сократит затраты на кондиционирование воздуха на 170 миллионов долларов в год и принесет еще 360 миллионов долларов в год в виде пользы от уменьшения смога.
Les impôts sur les TIC sont l'équivalent moderne de manger le grain que l'on avait économisé pour le planter l'année suivante.
Вводить налоги на ИКТ - это для современной эпохи все равно, что употреблять в пищу семена, предназначенные для будущего урожая.
Elle manque d'un type de société civile susceptible de prendre la tête des soulèvements et de planter les graines d'une vie politique post-autoritaire, comme ce fut le cas en Tunisie et (plus problématiquement) en Egypte.
Ей не хватает гражданского общества, которое бы могло провести восстание и посеять семена для пост-авторитарной политики, как это было в Тунисе и (более проблематично) в Египте.
A ce moment-là, la période des semailles était terminée depuis longtemps. Les agriculteurs ont reçu un blé rose qu'ils n'ont pas eu le droit de manger, seulement de planter.
Но время сева уже давно прошло, и на руках у фермеров оказалось розовое зерно, которое, как им сказали, нельзя было употреблять в пищу, а можно только сеять.
Le fermier peut même planter une récolte qu'il sait condamnée.
Он может даже посадить культуру, которая, как он знает, не даст хорошего урожая.
La BCSC implique de planter un nombre considérable de végétation et d'arbres, la combustion de la biomasse pour générer de l'électricité, la capture du CO2 émis, et l'enfouissement sous terre dans des réservoirs géologiques.
По-видимому уже не имеет значения то, что такая технология может и не сработать, что она пронизана практическими проблемами, и несет риск будущей утечки, которая будет иметь серьезные социальные и экологические последствия.
Les fermiers individuels étaient taxés jusqu'à ce qu'ils acceptent d'intégrer le collectif et les fermes collectives étaient autorisées à saisir les graines de semence des fermiers individuels, utilisées pour planter la récolte de l'année suivante.
Крестьян-единоличников облагали налогами, пока они не вступали в колхоз, а колхозам разрешалось забирать у единоличников посевной материал, используемый для посадки урожая на следующий год.