plongeon французский

гагара

Значение plongeon значение

Что в французском языке означает plongeon?

plongeon

Action de plonger. (Sport) Action de plonger dans l’eau, en exécutant en l’air une figure acrobatique.  J’eus le plaisir d’y admirer miss Gertrude Ederle, Ailen Riggin et Helen Wainwright, qui vinrent faire une démonstration de plongeons et de nages modernes.  À part Simon qui nage comme un poisson, les plongeons ressemblent plutôt à des écrabouillages qui font de gros bouillons. Le maître nageur crie sans arrêt et ne dit jamais que c'est bien, ce serait trop lui demander. (En particulier) Action de plonger sur une balle ou vers le sol, dans certains sports. (Par extension) Descente rapide.  Le mouvement du ballon, son trajet sinueux, ses plongeons et ses remontées, étaient nettement perceptibles, et l’incessante trépidation des moteurs semblait se ralentir et s’accélérer tour à tour. (Ornithologie) Oiseaux palmipèdes de la famille des gavidés, vivant dans l’hémisphère Nord et ainsi appelés parce qu’ils plongent dans l’eau pour y prendre leur nourriture : Le plongeon catmarin ou plongeon à gorge rouge, ou au Québec huart à gorge rousse ; Gavia stellata Le plongeon arctique ; Gavia arctica, appelé huart arctique au Québec  Les acrotères et les corniches du palais servent de perchoir à des familles de goélands, de plongeons et de cigognes. Le plongeon du Pacifique ; Gavia pacifica Le plongeon imbrin ou plongeon huard ; Gavia immer, animal qui figure sur la pièce canadienne d’un dollar, Oiseau

Перевод plongeon перевод

Как перевести с французского plongeon?

Примеры plongeon примеры

Как в французском употребляется plongeon?

Простые фразы

Il a fait un plongeon.
Он сделал прыжок в воду.
Il a fait un plongeon.
Он совершил прыжок в воду.
Réussirais-tu à faire ce plongeon?
Ты бы смог совершить такой прыжок?
Il fait du plongeon depuis qu'il a cinq ans.
Он занимается прыжками в воду с пяти лет.
Il fait du plongeon dans un club à Paris.
Он занимается прыжками в воду в клубе в Париже.
Il n'ose pas faire ce plongeon.
Он не решается совершить этот прыжок.
Il n'ose pas faire ce plongeon.
Он не решается сделать этот прыжок.
Parviendra-t-il à effectuer ce plongeon?
Ему удастся выполнить этот прыжок в воду?
Parviendra-t-il à effectuer ce plongeon?
Ему удастся выполнить этот прыжок?
Elle a fait un joli plongeon.
Она совершила красивый прыжок в воду.

Субтитры из фильмов

Je pense qu'on devrait faire le grand plongeon.
Я думаю, не стоит затягивать.
Alors vous faites le grand plongeon?
Заканчивается холостяцкая жизнь.
J'ai fait un grand plongeon!
Другие только поразевали рты.
Ça a dû être le plongeon dans cette eau froide.
Наверное, дело в холодной воде.
Il vous entraînerait à lui, et vous feriez le plongeon à deux.
Он дернет тебя и вы оба упадете.
Le crayon, ou le plongeon?
Перо или доска?
Le frére de Charley le Gentleman, il nous aiderait plutôt à faire un plongeon.
Брат Чистюли Чарли поможет нам утопиться.
Et le plongeon dans la piscine de nuit! Ah!
А погружение в бассейн среди ночи?
Il ne s'agit pas d'un ennui mais d'un plongeon dans I'inconnu.
Дело не в том, что я против, просто нам не нужно торопиться с этим.
Un plongeon dans une eau fraîche et bleue.
Класс! Искупаться в прохладном голубом бассейне - разве не здорово?
Tout va changer à cause d'un plongeon dans la Seine?
Думаете, всё изменится из-за прыжка в Сену?
Tous mes petits poussins et leur mère, en un plongeon?
Всех моих хороших! Всех разом!
Que diriez-vous d'un plongeon?
Поплаваем?
Après le plongeon, elle ne sera plus jamais pareille.
Надеюсь, после погружения в реку, мы его лик никогда больше не увидим.

Из журналистики

Mais alors que ce scénario a un certain accent de la vérité, toute rupture serait certainement très traumatisante, causant un plongeon de l'euro avant qu'il ne recouvre sa valeur de base.
Но, хотя данный сценарий и обладает определённой долей вероятности, любой распад будет, конечно же, крайне болезненным: прежде чем восстановиться, стоимость евро сначала резко упадёт.
BERKELEY - Le récent plongeon étourdissant de la Bourse de Shanghai et de Shenzhen constitue un test sans précédent pour les responsables du parti communiste chinois (PCC).
БЕРКЛИ - Недавний ошеломляющий обвал на фондовых биржах Шанхая и Шэньчжэня стал уникальным экзаменом для коммунистических вождей Китая.
Les spéculateurs transfèrent des sommes d'argent énormes de la France vers des comptes de dépôts locaux portant des intérêts élevés, collectent leurs gains exonérés d'impôt tous les trois mois et font de nouveau le plongeon de garantie du découvert.
Спекулянты переводят огромные суммы денег из Франции на приносящие высокие проценты местные депозитные счета, каждые три месяца получают не облагаемую налогом прибыль, а затем без всякого риска повторяют аналогичные операции.
En fait, après un plongeon initial, le dollar a recommencé à grimper, un mouvement qui a encore été renforcé par le retour du risque sur l'euro.
И действительно, после изначального падения, доллар начал усиливаться снова, позже это усиление подкрепил возврат риска падения евро.
Le plongeon récent des cours mondiaux du pétrole a donc, de toute évidence, ébranlé l'économie russe, assez pour provoquer une récession d'envergure, surtout lorsque jumelé à l'effet des nouvelles sanctions imposées par l'Occident.
На этом фоне недавнее резкое падение мировых цен на нефть, конечно, стало сильным шоком, настолько большим, что в сочетании с эффектом от всё более строгих западных санкций, он способен спровоцировать масштабную рецессию.
Ces facteurs expliquent pourquoi le plongeon brusque de la croissance de la plupart des BRICS et des autres pays émergents.
Данные факторы объясняют резкое замедление экономического роста в большинстве стран БРИКС и во многих других странах с формирующейся рыночной экономикой.
Pour cette raison, le plongeon du 27 février est vraiment remarquable, comme les autres chutes récentes en un seul jour.
Таким образом, падение 27-ого февраля действительно выделяется на фоне остальных, также, как и другие недавние однодневные падения курса.

Возможно, вы искали...