poliment французский

вежливо

Значение poliment значение

Что в французском языке означает poliment?

poliment

D’une manière polie , en parlant de la manière d’agir, d’écrire, de s’exprimer.  Nous eûmes dans la matinée une audience publique du vice-roi. […]. Il nous reçut poliment , accorda au capitaine la relâche , et aux passagers la permission de se promener en ville.  Il avait des manières courtoises et prévenantes, saluant poliment tout le monde, mais particulièrement les dames et les demoiselles, […].  Chacun doit écouter avec courtoisie l'adversaire, […] ! Exprimons-nous poliment. Rétorquons de même, sans nous départir de sang-froid.

Перевод poliment перевод

Как перевести с французского poliment?

poliment французский » русский

вежливо ве́жливо

Примеры poliment примеры

Как в французском употребляется poliment?

Простые фразы

J'ai rencontré votre fils hier et il m'a poliment salué.
Вчера я встретил вашего сына, и он вежливо со мной поздоровался.
J'ai rencontré votre fils hier et il m'a poliment salué.
Я вчера встретил вашего сына, и он вежливо со мной поздоровался.
J'ai rencontré votre fils hier et il m'a poliment saluée.
Я вчера встретила вашего сына, и он вежливо со мной поздоровался.
J'ai rencontré ton fils hier et il m'a poliment salué.
Я вчера встретил твоего сына, и он вежливо со мной поздоровался.
J'ai rencontré ton fils hier et il m'a poliment saluée.
Я вчера встретила твоего сына, и он вежливо со мной поздоровался.
Ses connaissances du russe sont, pour l'exprimer poliment, encore perfectibles.
Его знанию русского языка, как бы это помягче сказать, ещё есть куда совершенствоваться.
Je m'inclinai poliment.
Я вежливо поклонился.
Je m'inclinai poliment.
Я вежливо поклонилась.
Je me suis poliment incliné.
Я вежливо поклонился.
Je me suis poliment inclinée.
Я вежливо поклонилась.
Tom me salua poliment.
Том вежливо меня поприветствовал.
Tom sourit poliment.
Том вежливо улыбнулся.
Je l'ai poliment corrigée.
Я вежливо её поправил.
Tom sourit poliment.
Том вежливо улыбается.

Субтитры из фильмов

Tu leur as pourtant demandé poliment.
Ты разговариваешь с ними так вежливо, а в результате.
Même si on parle poliment. Et ça?
Опросишь вас о чем-то, а вы грубите в ответ.
Ensuite, il m'a dit au revoir bien poliment et il a raccroché.
Затем он попрощался, очень вежливо, и повесил трубку.
Poliment!
Холодно.
J'étais un des jeunes industriels les plus dynamiques de ce pays. J'écoutais poliment, mais je me foutais de la conjoncture présente.
Это я - промышленник, верно, но мне глубоко плевать на политическую ситуацию.
Mais Crassus rêve d'épouser la vieille, pour le dire poliment.
Но Красс мечтает, так сказать, жениться на старушке.
Dites-le-nous poliment.
Скажите прямо. И честно.
Je m'adresse à vous poliment. C'est très impoli ne pas répondre.
Я прошу вас подождать, а вы мне даже не отвечаете.
Jack lui demanda poliment de partir.
Джек попросил их уйти.
Tu dis bonjour poliment!
Ты чего? Поздоровайся вежливо!
Je suis un voleur exceptionnel et un kidnappeur à qui on parle poliment.
Я исключительный вор, госпожа Макклайн. А так как я готовлюсь к похищению детей, Вы должны быть более вежливы.
Je m'en doutais. J'ai donc refusé poliment.
Я так и думала, что ты это скажешь, и поэтому вежливо отказала.
Je vais vous demander poliment de retourner à votre véhicule.
Я тебя по хорошему прошу: будь любезен вернуться в свою машину.
Poliment, bien sûr et vous serez servi.
Вежливо попросить. И она твоя.

Из журналистики

La demande devra être formulée poliment et elle constitue une requête publique et officielle, plutôt que l'habituelle discrète diplomatie d'antichambre.
Таким образом, запрос был бы изложен в вежливой форме, однако при этом он бы являлся официальным и публичным способом общения, вместо обычной кулуарной тихой дипломатии.
Sa participation à l'assistance humanitaire est, pour le dire poliment, moins que généreuse.
Мы являемся единственным континентом, не охваченным идеями региональной интеграции и единого рынка.
Ban ne cesse de hocher la tête poliment sans pour autant donner de directives claires; d'autres disent qu'il doit encore prouver ses qualités de manager et qu'il doit encourager avec plus de fermeté une réforme interne de l'ONU.
Пан всегда кивает головой, вежливо соглашаясь с собеседником, однако не дает при этом четких указаний. Другие говорят, что ему необходимо все же доказать, что он является хорошим менеджером и инициировать масштабные внутренние реформы управления в ООН.
Ceux qui ne portent pas le ruban risquent d'être interrogés (et pas très poliment), sur les raisons de leur choix.
Те, кто ее не носит, могут ожидать, что их спросят, - и не слишком вежливо, - почему они этого не делают.

Возможно, вы искали...