politisation французский

Значение politisation значение

Что в французском языке означает politisation?

politisation

Action de politiser, de rendre politique.  En outre, le nouveau mouvement de retour au régime islamique — par exemple celui de Khomeyni — est authentiquement radical, car il propose un gouvernement du « clergé » ou des docteurs et juristes de la foi, quelque chose d'inconnu dans les annales musulmanes. Autrement dit, c'est la politisation immanentiste de la religion et la théocratisation de l'État.  Moscou met en garde contre la politisation de l'aide économique et sociale apportée aux pays en développement sous l'égide de l'ONU. (En particulier) Processus de socialisation par lequel un individu est amené à s'intéresser à la politique et à développer des réflexions et des pratiques qui en relèvent.  Le laboratoire s’inscrit dans deux domaines de recherche : la sociologie des partis politiques et du système partisan et les processus de politisation individuelle.

Примеры politisation примеры

Как в французском употребляется politisation?

Из журналистики

La politisation de l'aide étrangère reflète le même orgueil.
Политизация иностранной помощи отражает то же высокомерие.
En effet, la politisation de l'histoire reste le principal obstacle à la réconciliation en Extrême-Orient.
Действительно, политизация истории остается основным препятствием на пути к примирению в Восточной Азии.
À la suite des déclarations du cardinal, on a montré du doigt les États-Unis comme pour avertir des dangers inhérents à la politisation de la science à travers la religion.
Но до сих пор подобные дебаты не бросали открытый вызов роли науки в обществе и не выдвигали, как это сделал кардинал Шенборн, идею, что религия и наука потенциально несовместимы.
Les institutions devront être remodelées pour se conformer à cette approche et pour résoudre certaines ambiguïtés dans le cadre actuel, tout en évitant la discrimination ou la politisation.
Учреждения должны быть реорганизованы, чтобы обеспечить подобный подход и решить некоторые неясности в рамках нынешней системы, при этом необходимо избегать дискриминации или политизации.
La politisation de l'argent lors de la dépression de l'entre-deux-guerres s'est révélée économiquement dévastatrice.
Политизация денег в период межвоенной депрессии привела к разрушительным последствиям.
A moins qu'un mécanisme soit introduit pour faciliter l'allocation rapide des fonds communautaires, protégeant ainsi le budget de l'UE d'une politisation destructrice, ces fonds ne pourront pas être utilisé pour stimuler la croissance en période de crise.
Если не будет внедрен механизм, который упростит быстрое предоставление средств ЕС, тем самым изолировав бюджет от разрушительной политизации, данные средства не смогут использоваться для стимулирования роста в кризисные времена.
Ils rédigent et signent des codes de conduite qui stipulent ce qui est autorisé ou pas dans le périmètre des écoles, de manière à éviter les violences, les fermetures d'écoles et la politisation de l'éducation.
Они написали и подписали кодексы поведения, предусматривающие все, что является и не допускается на территории школы в целях предотвращения насилия, закрытия школ и политизации образования.
Nous sommes aujourd'hui les témoins d'un système européen de gestion de crise caractérisé par l'inaptitude, l'excès de politisation, les manipulations stratégiques, et le manque de professionnalisme.
Мы видим, что европейская система антикризисного управления недееспособна, крайней политизирована, склонна к трюкачеству и непрофессиональна.
Malheureusement, la politisation des mosquées est aussi devenue la norme en Angleterre.
Политизация мечети, к сожалению, тоже стала нормой в Великобритании.
La publicité montre l'étendue de la politisation du thème des droits de l'homme.
Реклама показывает, до какой степени лексикон в области прав человека стал политизированным.
Les forces armées auraient truqué le scrutin à Mindanao. Avec l'échec de l'Etat dans les provinces méridionales, la politisation de l'armée et la paralysie de la capitale, les Philippines sont sur une mauvaise pente.
Существуют и подозрения манипуляций итогов голосования на Минданао вооружёнными силами: этим подчёркивается то, что слабость власти на юге, политизированность военных и кризис капитала вместе ведут страну по нисходящей спирали.
Depuis lors, Poutine a projeté sa vision d'une politisation des questions d'énergie de sorte à rendre nerveux tous les Européens et pas uniquement les Russes.
С того времени Путин сформировал видение политизированной энергии, взволновавшее не только всех европейцев, но и россиян.
Cette politisation des procureurs et des juges d'instruction se manifeste dans des démocraties aussi diverses que le Japon, l'Italie, la France, l'Espagne, la Turquie et l'Argentine.
Феномен политизированных прокуроров и судей-следователей обретает глобальный масштаб, возникая в таких разных демократических странах, как Япония, Италия, Франция, Испания, Турция и Аргентина.
Autres questions importantes pour les prochains mois : la politisation et la corruption éventuelles de l'aide.
Еще один вопрос, который может возникнуть в ближайшие месяцы, заключается в том, политизирована ли международная помощь и свободна ли она от коррупции.

Возможно, вы искали...