potentiel французский
потенциал
Значение potentiel значение
Что в французском языке означает potentiel?
potentiel
potentiel
Перевод potentiel перевод
Как перевести с французского potentiel?
potentiel французский » русский
Примеры potentiel примеры
Как в французском употребляется potentiel?
Простые фразы
Tout homme est un cadavre potentiel.
Каждый человек - потенциальный труп.
Il a beaucoup de potentiel.
У него большой потенциал.
Il possède un énorme potentiel.
Он обладает огромным потенциалом.
Elle a tellement de potentiel.
У неё такой потенциал.
Il a un énorme potentiel.
У него огромный потенциал.
Tom a beaucoup de potentiel.
У Тома большой потенциал.
Tu as du potentiel.
У тебя есть потенциал.
Tom a un énorme potentiel.
У Тома огромный потенциал.
Субтитры из фильмов
Calvin Young est le plus important client potentiel qu'on ait eu.
Кэлвин Янг - это самый важный потенциальный клиент, который когда-либо у нас был.
Rebecca, faire un discours comme ça devant un client potentiel est. courageux.
Ребекка, произнести такую речь перед потенциальным клиентом. Это было смело.
Si un client potentiel arrive, vous l'attachez et le marquez au fer rouge.
Дай мне пожарный колокол. Держись поблизости.
Vous ignorez votre potentiel.
Ты себе цены не знаешь.
Exploite ton potentiel.
Эксплуатируй себя.
Mais en vérité, je n'en ai jamais vu qui ait plus de potentiel que toi.
Но сказать по правде. Я никогда не видел большего дьяволёнка, чем ты.
Il pense que ça a du potentiel.
Он думает, что из этого кое-что может получиться.
Maman, tu savais Qu'un mari potentiel vient visiter Ranu?
Для Рану уже приходят сватать женихов.
Je suis un meurtrier potentiel!
Так значит, я убийца?
Il a le même potentiel de destruction.
Его потенциал достаточен, чтобы уничтожить ваше судно.
Tout ce potentiel, ce temps, toutes ces vies, ces ressources.
Траты жизней, потенциала, ресурсов, времени.
Si leur mission consiste à étudier le potentiel organique de la planète, vous seul pourrez me le dire.
Там клингоны. Если их цель - обычное исследование органического потенциала планеты, только вы сможете это определить.
Mais je dois aussi souligner les possibilités, le potentiel énorme que cela représente pour le savoir et le progrès.
Но я должен сказать, что возможности потенциальных знаний и открытий безгранично велики.
Il a un réel potentiel.
Его потенциал - это факт.
Из журналистики
En Afrique, en Haïti et dans d'autres régions pauvres, les paysans cultivent toujours leurs champs sans le secours d'engrais et de graines provenant d'espèces à fort potentiel de rendement.
Фермеры-крестьяне в Африке, на Гаити и других бедных регионах сегодня выращивают свои культуры без использования высокопроизводительных семян и удобрений.
Leur potentiel de croissance ne sera pas profondément touché, s'ils assimilent ce que la nouvelle donne mondiale implique en terme de mesures nationales et internationales.
Потенциал их экономического роста может сильно и не пострадать, если они поймут последствия возникновения данного нового мира для внутренней и международной политики.
L'écart entre le potentiel de croissance de l'économie américaine et ses résultats sur le terrain ne semble pas prêt de diminuer de si tôt.
Все больше экономистов приходят к мнению, что разрыв между потенциалом экономического роста и реальными показателями экономики США еще какое-то время будет оставаться довольно большим.
Ce n'est pas exactement le résultat d'un choix politique par la Pologne, car nous n'avons hélas pas sérieusement envisagé quelle politique étrangère nous voulons en tant que membre de l'OTAN et membre potentiel de l'Union européenne.
Однако мало что из этого явилось запланированной мерой, так как мы в Польше (к сожалению) не могли решить, какая внешняя политика нам, члену НАТО и предполагаемому члену Европейского Совета, необходима.
PEKIN - Tous les pays à faibles revenus ont le potentiel pour avoir une croissance économique dynamique.
ПЕКИН - Все страны с низким уровнем дохода имеют потенциал для динамичного экономического роста.
Les pays africains, aidés par leurs partenaires dans le développement, doivent intégrer l'exploitation de leur énorme potentiel énergétique à leur effort pour stimuler l'économie et combattre la pauvreté.
Страны Африки, с помощью партнёров, способствующих их развитию, должны разрабатывать огромный потенциал энергии континента как важную составляющую ускорения роста экономики и сокращения нищеты.
Certains pays ont cherché à combler le fossé qui existe entre leur potentiel énergétique et l'insuffisance de l'électricité à la disposition de la population.
Ряду стран удалось навести мосты между пропастью, простирающейся между их энергетическим потенциалом и отсутствием у людей доступа к энергии.
Il existe un potentiel d'exploration en matière de pétrole et de gaz naturel, et d'exploitation minière du minerai de fer et de métaux précieux.
Есть потенциал для разработки месторождений нефти и газа, железной руды и драгоценных металлов.
Les femmes représentent plus de la moitié de la population mondiale ainsi qu'une large part du potentiel non réalisé du monde.
Женщины составляют более половины мирового населения и представляют большую часть неиспользованного мирового потенциала.
Provoquer un mal assez conséquent aujourd'hui afin d'éviter un danger potentiel futur quand nos connaissances sont limitées et nos jugements incertains n'est pas sage, d'après Greenspan.
Создать трудную ситуацию сегодня, с целью избежать возможной угрозы в будущем, в условиях ограниченности наших знаний и неустойчивости наших суждений, по мнению Гринспена, неразумно.
Un défi majeur pour un laboratoire vivant est de protéger la confidentialité des informations des personnes sans diminuer le potentiel d'une meilleure gestion des affaires publiques.
Одной из основных проблем этой живой лаборатории является защита неприкосновенности частной жизни без уменьшения потенциала к улучшению управления.
La plupart des sociétés reconnaissent qu'elles ont l'obligation morale de veiller à ce que les jeunes puissent développer pleinement leur potentiel.
Большинство обществ признаёт, моральное обязательство гарантировать, что молодые люди могут жить по своим потенциалам.
Evoquez l'idée d'une taxe sur l'énergie à n'importe quel candidat potentiel aux élections présidentielles américaines de 2008 et vous le verrez blêmir.
Упомяните идею о введении налога на потребление энергии любому потенциальному кандидату в президенты США в 2008 году, и их лица побледнеют.
Avec un secteur commercialisable neutralisé et les secteurs non commercialisables ayant atteint leur potentiel maximum, l'économie n'a plus de moteurs de la croissance suffisamment puissants.
С нейтрализованным товарным сектором и выдохшимся нетоварным сектором экономике не хватает достаточно мощных двигателей роста.