priseur французский

Значение priseur значение

Что в французском языке означает priseur?

priseur

Celui qui a l’habitude de priser du tabac.  [...] il devait être éloquent : aussi, malgré son front trop haut, ses cheveux en forêt vierge et son nez de priseur, la Fanfarlo le trouva presque bien.  Vers l’époque de ma première communion, faisant partie en qualité d’externe d’une école dirigée par un prêtre (vieux priseur à faciès de corsaire espagnol, originaire du Roussillon, qui pinçait ferme quand on n’était pas sage), je reçus comme livre de prix l’ouvrage du cardinal Wiseman, Fabiola.  Chiqueurs et priseurs, surtout, prétendaient que le tabac qu’on leur vendait avait « une odeur urineuse ».

priseur

(Finance) Homme qui fixe un prix en réponse à une demande sur un marché ou la valeur d’un bien ou d’un instrument financier pour des raisons comptables, que ce soit sur un marché organisé ou un marché de gré à gré.

Примеры priseur примеры

Как в французском употребляется priseur?

Субтитры из фильмов

On dirait un commissaire-priseur.
Хватит изображать аукциониста.
Le commissaire-priseur Est l'agent du vendeur. Et l'assentiment des deux parties est nécessaire. A la conclusion du contrat.
Производящее продажи на аукционе лицо является агентом продавца. и согласие обеих сторон необходимо. для скрепления договора.
Je ne suis pas au courant, mais la secrétaire du commissaire-priseur vous renseignera.
Я не знаю, но секретарь сможет вам сказать. Добрый день, месье.
Le commissaire-priseur devrait atterrir sous peu.
Скоро этот аукционист должен приземлиться в Ла-Гардии.
Vous entendez le commissaire-priseur?
Слышите?
Notre commissaire-priseur était malade, encore une petite nature. Et qu'est-ce qu'une vente sans commissaire-priseur?
Наш аукционист позвонил утром и сказал, что заболел, а что за аукцион без аукциониста?
Notre commissaire-priseur était malade, encore une petite nature. Et qu'est-ce qu'une vente sans commissaire-priseur?
Наш аукционист позвонил утром и сказал, что заболел, а что за аукцион без аукциониста?
Pourquoi on n'a pas de vrai commissaire-priseur?
Опять негласный аукцион? Может, обычные торги устроить?
Le commissaire-priseur lui-même ignore le véritable prix.
О ее истинной ценности не знает даже сам аукционист.
Parker, tu t'es chargée du commissaire-priseur?
Паркер, просто. ты позаботилась об аукционисте? Да.
Veuillez accueillir le célèbre commissaire-priseur, Lionel Fleming.
Поприветствуем нашего известного ведущего Лионеля Флеммига.
Je suis commissaire-priseur.
Я аукционер. - Верно.
Je sais que le maire Hanson occupe habituellement la fonction de commissaire-priseur, mais il est tombé malade, et j'ai perdu à la courte paille.
Обычно, обязанности ведущего торгов выполняет мэр Хенсон, но он заболел, а я вытянул короткую соломинку.
J'ai parlé à un commissaire-priseur qui m'a donné les estimations pour les derniers souffles de Nelson Mandela et Robbie Williams.
Я поговорил с человеком из Кристис, и узнал, за сколько примерно были проданы последние дыхания Нельсона Манделлы и Робби Уильямса.

Возможно, вы искали...