prisme французский
призма
Значение prisme значение
Что в французском языке означает prisme?
prisme
Перевод prisme перевод
Как перевести с французского prisme?
Примеры prisme примеры
Как в французском употребляется prisme?
Субтитры из фильмов
La lumière est décomposée par un prisme.
Это призматическое преломление света.
Admets que tu ignores ce qu'est un prisme.
Согласись, ты не знаешь, что такое призма.
C'est un prisme.
Это - призма.
Il me fait fixer un prisme jusqu'à l'engourdissement.
Заставляет меня сидеть и смотреть на шлифовальное стекло, пока я не становлюсь медлительным и усталым.
Les indices suivants sont dûs à l'utilisation de ceci. un prisme en verre.
Следующая догадка возникла при работе с этим: стеклянной призмой.
Un rayon de lumière blanche entre par une petite fente. puis traverse le prisme.
Интенсивный пучок белого света проходит через узкую щель, а затем сквозь призму.
Logique I Une lumière blanche qui traverse le prisme se colore.
Белый луч проходит через призму, а выходят из призмы - цветные лучи.
Peut-être un prisme.
Возможно это призма.
Avec le miroir, je vais couper le rayon et le renvoyer vers sa source. Et je pourrai virer le prisme.
Мне нужно зеркало, чтобы отсоединить датчик. рассеять излучение. и только тогда я смогу устранить призму.
Si je regarde à travers le prisme que forme ce verre. je devrais pouvoir apercevoir votre âme.
И если я помещу стекло под правильным углом я смогу видеть сквозь чью-нибудь душу.
En un sens c'était le triomphe du moi, le triomphe d'une certaine auto-indulgence, un point de vue qui fait de tout ce qu'il y a dans le monde et de tout jugement moral un point de vue adapté au prisme de la satisfaction personnelle.
Это было в известном смысле триумфом личности, это была победа потворствования определённой личности, мнение что всё в мире и все моральные суждения рассматривались через призму личного удовлетворения.
Il est paré de toutes les couleurs réfléchies dans un prisme d'une brillance inégalée.
Потому что она, наверняка, искрится всеми цветами радуги, на которые раскладывает солнечный свет лучшая призма.
Alors nous avons considéré ceux qui veulent contrôler autrui à travers le prisme de leur insécurité et de leur narcissisme.
Мы рассмотрели тех, кто контролирует других людей.
La façon avec laquelle Contini met ses images dans un prisme.
И как Контини разглядывает мир, словно сквозь призму.
Из журналистики
Mais cette nomination peut par ailleurs être envisagée par le prisme d'un phénomène plus large de renouvellement générationnel.
Но, с другой стороны, его назначение можно рассматривать как часть более широкого процесса смены поколений.
Mais que se passerait-il si les institutions européennes communes n'étaient pas considérées à travers le prisme des institutions nationales?
Но что если не смотреть на общеевропейские структуры через призму национальных?
NEW YORK - Le monde dans lequel nous vivons révèle bien souvent sa nature avec plus de clarté lorsqu'il est dépeint sous le prisme de l'art. Beaucoup a été écrit sur l'après-communisme en Russie et en Chine.
НЬЮ-ЙОРК - Наши времена более четко отражаются в зеркале искусства. Тема пост-коммунизма в России и Китае очень часто анализирована в различных жанрах.
La fonction de production conventionnelle de l'économie néoclassique propose un prisme dangereusement trompeur pour interpréter les processus d'innovation à la frontière.
Общепринятая функция производства в неоклассической экономике предполагает опасно обманчивую лупу, через которую интерпретируются инновационные процессы в авангардных странах.
Pour adopter un modèle de croissance et de développement plus socialement inclusif, il faudra élargir le prisme au travers duquel les priorités sont fixées lors de l'élaboration des stratégies économiques nationales.
Переход на более социально-ориентированную, более всестороннюю модель экономического роста и развития потребует расширения угла зрения при выборе приоритетов в момент формирования национальных экономических стратегий.
Examiné sous le prisme de l'histoire, la principale tâche des présidents américains consiste à faire preuve de suffisamment de maturité et de sagesse pour s'opposer à une machine de guerre permanente.
Если смотреть сквозь призму истории, то главная работа президента США заключается в том, чтобы быть достаточно мудрым и зрелым, чтобы противостоять неудержимой военной машине.
Les étrangers et leurs intentions sont donc toujours perçus à travers le prisme de ce passé.
Отношение к иностранцам и их намерениям в современном Китае преломляется через призму такой истории.
TOULOUSE - Tout au long du dernier demi-siècle, les grandes universités du monde entier ont enseigné la microéconomie à travers le prisme du modèle d'équilibre général concurrentiel de Arrow-Debreu.
ТУЛУЗА - В последние полстолетия ведущие университеты мира преподавали микроэкономику через призму модели общего конкурентного равновесия Эрроу-Дебрё.
Il lui semble en effet que la diplomatie américaine appréhende généralement le monde à travers le prisme sanglant et désespéré d'Israël et de la Palestine.
Израиль и Палестина, сказал он, стали безнадежной и кровавой призмой, через которую американская дипломатия, кажется, часто смотрит на мир.
Ils voient eux aussi le monde à travers un prisme où les Etats-Unis sont essentiels, mais plus dominants.
Они тоже смотрят на мир через призму, которая продолжает показывать Америку существенной, но больше не обладающей неоспоримым превосходством.
Ce débat est en grande partie visible à travers le prisme de l'implication américaine en Irak.
Многое об этих спорах можно понять через призму американского присутствия в Ираке.
Et parce que les femmes s'attendent en général à devoir assumer l'essentiel des responsabilités familiales, elles tendent à évaluer les politiques sociales à travers ce prisme.
И, в силу того, что женщины как правило ожидают принятия большей части ответственности за воспитание детей на себя, они склонны оценивать меры социальной политики сквозь эту призму.
La question est de savoir si un Président américain, républicain ou démocrate, serait disposé à risquer d'aliéner ceux qui voient toujours Taïwan à travers le prisme de son conflit avec la République populaire.
Вопрос заключается в том, будет ли какой-либо президент США, демократ или республиканец, готов рискнуть отчуждением тех, кто продолжает смотреть на Тайвань через призму конфликта с Народной Республикой.