privilège французский

привилегия

Значение privilège значение

Что в французском языке означает privilège?

privilège

Faculté accordée à un particulier ou à une communauté de faire quelque chose ou de jouir de quelque avantage qui n’est pas de droit commun.  Le 2 mai 1670, un privilège fut accordé à la Compagnie des pelleteries de la baie d’Hudson. Cette société comptait un certain nombre d’actionnaires dans la haute noblesse, le duc d’York, le duc d’Albermale, le comte de Shaftesbury, etc.  Hélas! en même temps que la richesse, l’habitude de la distillation du cidre à domicile s’est répandue! L’usage du privilège des bouilleurs de cru met à la disposition directe des paysans, en quantités immenses, incontrôlables, le poison. Les alambics circulent partout.  Le roi Jean leur confirma, en 1357, leurs privilèges et, au début du XVe siècle, leurs armes furent enregistrées à l’armorial général.  Le mot de noblesse avait un sens du temps de nos grands-pères, aujourd’hui il n’en a plus; les titres courent les rues, et quant aux privilèges, ce qui nous en reste augmente la misère du peuple, sans nous être d’aucun profit; si nous ne payons pas l’impôt au roi, nous le payons aux exigences d’une position factice, à la mode, à l’usage, à notre oisiveté qui nous oblige souvent de nous ruiner, pour échapper à l’ennui.  Il s'est mis en frais pour la nouvelle édition du Siècle de Louis XIV; il n'a épargné aucun soin; et voilà que, pour fruit de ses peines, M. de La Beaumelle fait imprimer sous main une édition subreptice à Francfort, ville impériale, malgré le privilège de l'empereur, dont Walther est en possession. Acte qui contient la concession d’un privilège.  Enregistrer un privilège. Droit, prérogative, avantage.  L’enquête ethnographique, c’est un saut dans l’inconnu tellement excitant. Être transporté dans un monde où rien n’est familier — ni l’environnement, ni le langage, ni les techniques — est un privilège extraordinaire.  (Ironique) — Par sa position, elle a toujours eu le triste privilège d’être le champ-clos où se débattirent successivement les nationalités Neustrienne et Austrasienne ; Franque et Germanique ; Allemande et Française ; […]. (Droit) Titre à la préférence, droit que la qualité de la créance donne à un créancier d’être préféré aux autres créanciers, même hypothécaires.  Privilèges sur les meubles, sur les immeubles.  La femme n’a point de privilège, pour la répétition de sa dot, sur les créanciers qui lui sont antérieurs en hypothèque.  Le propriétaire non payé par son locataire a un privilège sur les meubles garnissant l’immeuble loué.  Être payé par privilège et préférence sur le prix d’un immeuble.  En cas de novation, les privilèges et hypothèques de l’ancienne créance ne passent point à celle qui lui est substituée. (Figuré) Dons naturels, soit du corps, soit de l’esprit.  La raison est un privilège qui distingue l’homme des animaux. La beauté est un heureux privilège.  (Figuré) — Autrefois on venait en pèlerinage chercher certaine huile bénite qu’on y distribuait et qui avait, disait-on, le privilège de rendre l’ouïe aux sourds. Liberté, prérogative que l’on s’attribue dans la société, ou que les autres vous accordent.  Cela est absolument inadmissible. Il ne faut jamais accorder à une seule personne, fût-elle en danger de mort, le privilège exorbitant de mettre en péril, et en péril très grave, toutes les personnes qui font partie d’un train.  Réfléchir à la blanchité et à ses privilèges m’apparaît aussi vital que d’analyser les rapports de classe ou de genre. Ce sont des réalités sociales que l’on aurait tort de se cacher.

Перевод privilège перевод

Как перевести с французского privilège?

Примеры privilège примеры

Как в французском употребляется privilège?

Простые фразы

Un droit sans devoir est un privilège.
Право без обязанности - это привилегия.
C'est le privilège de la jeunesse que de commettre des erreurs car elle dispose d'assez de temps pour les corriger.
Делать ошибки - привилегия молодёжи, так как у неё достаточно времени для их исправления.

Субтитры из фильмов

J'imagine que j'aurai le privilège qu'elle pose pour moi.
Надеюсь, мне выпадет честь делать с неё композицию?
Tel est mon privilège.
Это мое дело, сэр!
Je m'excuse pour mon ami. En notre nom à tous, je déclare que c'est un privilège de mourir pour notre patrie.
Командующий Шульц, я извиняюсь за моего друга и от имени всех нас хочу заявить, что для нас большая честь умереть за свою страну.
Ce serait un privilège d'être votre témoin.
Чтобы быть шафером на вашей свадьбе? Какая честь для меня.
Vous avez eu un grand privilège.
Это редкая привилегия.
Je fis seul le long chemin par les collines vers la vallée voisine, le premier de ma famille à avoir le privilège d'aller dans une école nationale.
Долгая дорога через холмы в соседнюю долину. Я первый из семьи попал в школу.
Un privilège toujours refusé.
Я никогда не признавал эту привилегию.
L'amour n'est pas le privilège de la jeunesse.
Любовь - удел не только молодых, моя дорогая.
Encore une fois, nous avons le privilège de recevoir la visite d'un comité.
Итак, повторю: для нас особая честь приветствовать прибывший комитет.
Et donc, ce privilège doit être réservé aux quelques individus supérieurs. Leurs victimes étant des êtres inférieurs dont la vie importe peu.
Поэтому, привилегия убивать принадлежит Супериндивидуумам, а участь быть жертвой - тем, кто проживает обычную жизнь.
Il se trouve qu'il y a certains éléments de ma vie dont j'aimerais avoir le droit et le privilège exclusifs.
Я имею право на то, чтобы в некоторые аспекты моей жизни никто не вмешивался.
Permettez-moi de revendiquer un vieux privilège.
Не могу ручаться за остальных, но я требую древнюю привелегию.
Vous aurez le privilège de voir ça de première main.
Вы сможете увидеть все это своими глазами.
Il a une carte de privilège?
У него есть освобождение, выданное отделом полиции?

Из журналистики

Il suffit d'observer comment des adultes, par ailleurs raisonnables, en sont réduits à des flagorneries grimaçantes lorsqu'ils se voient accorder le privilège de toucher une main royale tendue.
Посмотрите, как здравомыслящие при других обстоятельствах взрослые превращаются в нервно улыбающихся льстецов, после того как они получают привилегию коснуться протянутой королевской руки.
En tant que directeur général du FMI, j'ai eu le privilège de travailler étroitement avec Jim Wolfensohn et de voir à l'oeuvre de près un homme chargé d'une mission extraordinaire : la réduction durable de la pauvreté mondiale.
Как директор-распорядитель МВФ, я имел удовольствие работать в тесном контакте с Джимом Вольфенсоном и наблюдать вблизи этого человека, выбравшего для себя экстраординарную миссию: устойчивое сокращение бедности в мире.
Dans ce cadre, l'Etat représente tous les membres de la société, et ainsi, la citoyenneté a cessé d'être un privilège féodal, pour devenir un idéal universel conférant à tous une égalité politique potentielle.
Старый буржуазный мир находился в постоянной конфронтации с сильными противниками на правом и левом флангах. В настоящий момент оба антагониста канули в лету.
Le Moyen-Orient a le triste privilège d'être la seule région du monde où des armes de ce type ont été utilisées depuis la fin de la Deuxième Guerre mondiale.
Ближний Восток имеет печально известное отличие как единственный регион в мире, в котором использовалось такое оружие со времен окончания второй мировой войны.
Mais entre la crise des crédits hypothécaires à risque et le déclin persistant du dollar, il semble aujourd'hui que le privilège exorbitant des Etats-Unis se lézarde.
Однако между субстандартным ипотечным кризисом в США и продолжающимся падением доллара, чрезмерная привилегия Америки сегодня выглядит немного неуверенно.
Un véritable soutien favorable au progrès ne doit-il pas représenter une véritable chance pour tous les habitants de la planète, plutôt que seulement pour ceux d'entre nous qui ont eu le privilège de naître et de grandir dans un pays riche?
Не была бы более правильной помощь в обеспечении равных возможностей для всех людей на планете, а не просто удача для тех из нас, кому посчастливилось родиться и вырасти в богатых странах?
Les protestations contre la nouvelle version du privilège monétaire exorbitant de l'Amérique doivent être considérées pour ce qu'elles sont : un moyen permettant de compenser une réelle impuissance européenne.
Протест против новой версии чрезмерного валютного преимущества Америки должен восприниматься таким, какой он есть, а именно, как один из способов компенсировать реальное бессилие Европы.
Mon travail consiste à m'assurer que la loi est appliquée sans peur ni privilège, et c'est ce que je continuerai à faire.
Моя работа заключается в гарантии того, что закон проведен в жизнь без опасений или предпочтений, и именно этим я и буду продолжать заниматься.
La force d'indignation est une composante nécessaire à un monde transparent et interdépendant ayant perdu le privilège de l'ignorance.
Сила негодования является обязательной составляющей прозрачного и взаимозависимого мира, утратившего привилегию невежества.
Il reste à peine plus de deux ans pour agir et parvenir à ce que l'éducation primaire ne soit plus un privilège réservé à certains, mais un droit pour tous.
У нас чуть больше двух лет, чтобы превратить базовое образование из привилегии для некоторых в право для всех.
Les hommes talibans pensent sans doute que l'assujettissement des femmes est un privilège culturel, ainsi qu'un devoir religieux.
Мужчины Талибана, без сомнения, считают, что порабощение женщин является культурной привилегией, так же как и религиозный долг.
C'était le privilège d'avoir l'économie la plus vaste et la plus dynamique - et qui jouait le rôle de créditeur du monde.
Это была привилегия тех, кто имел самую крупную, наиболее динамичную экономику - экономику, которая действовала как мировой кредитор.
Ce privilège pourrait être réservé à certains pays ou pour des situations particulièrement périlleuses.
Эта привилегия может сохраняться для конкретных стран или же использоваться в особо опасных ситуациях.
Mais les USA pourraient facilement mettre fin au privilège de la Chine en limitant les ventes de la dette du Trésor (et d'autres formes de leur dette) aux autorités monétaires chinoises.
Но США могли бы легко покончить с привилегией Китая, ограничив продажи долгов министерства финансов США китайским руководителям, отвечающим за денежную политику.

Возможно, вы искали...