proactif французский

проактивный

Значение proactif значение

Что в французском языке означает proactif?

proactif

(Anglicisme) Qui anticipe les réponses à donner à un problème.  Les États membres doivent assurer un approvisionnement constant pour répondre aux besoins sociaux, afin d’éviter les achats sous l’effet de la panique et le risque d’affluence dangereuse dans les magasins, ce qui exigera un engagement proactif de la chaîne d’approvisionnement tout entière.

Перевод proactif перевод

Как перевести с французского proactif?

proactif французский » русский

проактивный упреждающий активный

Примеры proactif примеры

Как в французском употребляется proactif?

Субтитры из фильмов

A bord? Isolez le point d'accès, activez le firewall proactif.
К бортовому терминалу?
Mais nous devons commencer à être proactif plutôt que réactif.
Сейчас мы начали действовать и действовать нужно очень быстро.
Dirais-tu que notre style éducatif est proactif, autoritaire, ou démocratique?
Какой у тебя стиль воспитания превентивный, авторитетный, или демократичный?
J'essayais d'être proactif.
Я пытался быть дальновидным.
Tu veux être proactif?
Хочешь быть дальновидным?
Mais proactif peut évoquer la défensive.
Но активная позиция также может выглядеть оборонительной.
Samaritain a été créé pour être proactif.
Самаритянин был разработан применять превентивные меры.
Je pense qu'il serait bon d'être proactif dans ce cas.
Думаю, немного подсуетиться заранее - это естественно. Что же.
Il faut bien que je dise quelque chose de proactif et de positif.
Боже упаси, чтобы я попробовал сказать что-нибудь позитивное.
Je ne vais pas rester là et m'excuser d'être un flic proactif!
Я не собираюсь сидеть здесь и извиняться за то, что я хорошо действую в опасных ситуациях!
Il y a une différence entre être proactif et l'harcèlement.
Есть разница между активностью и притеснением.
Nous devons être proactif et si pour cela nous devons nous battre, qu'il en soit ainsi.
Придется воевать с Андре - пускай.

Из журналистики

Mais l'ampleur des défis nationaux qu'affronte aujourd'hui le Japon aujourd'hui semble être trop grande pour que ses dirigeants politiques jouent un rôle international proactif.
Но масштабы внутренних проблем, с которыми на данный момент сталкивается Япония, кажутся слишком серьезными для ее политических лидеров, чтобы играть активную роль на политической арене.
Ainsi, alors que la France fait face à d'énormes défis économiques, ses caractéristiques du Nord et du Sud lui permettent de jouer un rôle proactif dans la survie du projet européen.
Таким образом, в то время как Франция сталкивается с огромными экономическими проблемами, ее северные и южные особенности позволяют ей играть активную роль в выживании европейской проекта.
Ces adaptations requièrent un rôle proactif de la société civile et de l'État, et des stratégies de collaboration qui encouragent la mise en place d'institutions et d'un esprit d'entreprise.
И такая адаптация требует активного участия со стороны государства и гражданского общества, а также разработки стратегий сотрудничества, способствующих развитию предпринимательства и строительству учреждений.
D'ailleurs, à l'écoute de ses éléments, l'ancien Premier ministre pakistanais a confessé qu'il aurait été plus proactif dans ce domaine s'il avait eu connaissance de ces éléments lorsqu'il était en fonction.
Действительно, услышав доказательства, бывший премьер-министр Пакистана признался, что он занял бы более активную позицию в данной области, если бы во время своего пребывания на посту он бы знал то, что он узнал теперь.
Le statut de contributeur proactif à la paix implique pour le Japon d'assumer une part de responsabilité propre dans le maintien d'une sécurité essentielle pour la prospérité et la stabilité du monde.
Чтобы продолжать вносить активный вклад в дело укрепления мира, Япония должна будет нести свою долю ответственности за обеспечение безопасности, которая поддерживает глобальное процветание и стабильность.
Il est de plus en plus puissant, mondialement proactif et économiquement robuste.
Она становится более мощной, активной в глобальном смысле и сильной в экономическом отношении.
Il doit aussi être davantage proactif et parler avec franchise aux pays importants du point de vue de la systémique qui connaissent des insuffisances dans le contrôle financier et la gestion des crises.
МВФ также должен быть более активным и говорить с большей искренностью в имеющих системную важность странах, где проявляются недостатки в области финансового надзора и управления кризисами.
L'UE a tout intérêt à jouer un rôle plus proactif dans les pays limitrophes dont l'orientation politique demeure encore incertaine.
Для ЕС всё важнее становится более активное участие в жизни соседей, чья политическая ориентация не укрепилась окончательно.
Durant les négociations clé de l'OMC au niveau ministériel en juillet 2008, le Brésil s'est montré le plus proactif.
Во время ключевых переговоров между странами-членами ВТО на уровне министров в июле 2008 г. Бразилия была самым активным участником переговоров.
Le désaccord persistant entre les partenaires de la coalition ne permettra pas un rôle proactif de l'Allemagne.
Разногласие между партнерами по коалиции продолжается и не позволяет Германии принять активную роль в дискуссиях.

Возможно, вы искали...