prochaine французский

близкий

Значение prochaine значение

Что в французском языке означает prochaine?

prochaine

Féminin singulier de prochain.

Перевод prochaine перевод

Как перевести с французского prochaine?

prochaine французский » русский

близкий

Примеры prochaine примеры

Как в французском употребляется prochaine?

Простые фразы

Il se peut qu'il gèle la semaine prochaine.
На следующей неделе могут быть заморозки.
Je pars pour Vancouver la semaine prochaine pour voir ma sœur.
На следующей неделе я еду в Ванкувер, чтобы навестить сестру.
La prochaine fois, j'essaierai de ne pas faire de fautes.
В следующий раз я постараюсь не делать ошибок.
On convint du lundi pour la prochaine réunion.
Следующее собрание было назначено на понедельник.
On se voit la semaine prochaine!
Увидимся на следующей неделе!
J'aurai 17 ans la semaine prochaine.
На следующей неделе мне будет семнадцать.
Je pars la semaine prochaine.
Я уезжаю на следующей неделе.
Je pars la semaine prochaine.
Я на той неделе уезжаю.
J'irais à l'étranger l'année prochaine.
В следующем году я поеду за границу.
Je descends à la prochaine station.
Я выхожу на следующей остановке.
Je descends à la prochaine station.
Я выхожу на следующей станции.
Je descends à la prochaine station.
Я на следующей выхожу.
J'espère vous voir la prochaine fois que vous serez à Tokyo.
Надеюсь увидеть вас, когда вы будете в Токио в следующий раз.
J'expliquerai en détail la semaine prochaine.
Подробно объясню на следующей неделе.

Субтитры из фильмов

A la prochaine!
Вышел.
Mes jumeaux vont avoir 7 ans la semaine prochaine.
Близняшкам на той неделе будет 7.
Quelle est ma prochaine action?
Что мне делать? Какой следующий шаг?
Et la prochaine fois que tu veux me parler, ne rentre pas comme ça chez moi.
И в следующий раз, когда захочешь поговорить, не нужно заявляться возле моей двери.
T'auras plus de chance la prochaine fois.
Повезёт в следующий раз, Джо.
Je dois me dépêcher pour la prochaine édition, Nick.
Я должен успеть к следующему выпуску, Ник. Большое спасибо.
On est à combien de la prochaine ville?
Сколько еще до ближайшего города?
La prochaine, je m'assurerai qu'elle reste, même si je dois l'épouser.
В следующий раз, даю слово, женюсь, если потребуется.
On verra les détails la semaine prochaine.
Спокойной ночи. Встретимся на следующей неделе и всё обговорим.
Bon, mais la prochaine fois qu'une femme me dit qu'elle ne veut pas arrêter.
Ладно, но когда в следующий раз женщина скажет мне, что не хочет останавливаться.
J'aurai plus de chance la prochaine fois.
Ну, быть может повезет в любви.
La prochaine fois, c'est la bonne.
Ну, лучшей удачи в следуйщей раз, Квигли.
Si tu n'as rien pour la prochaine édition, tu es virée!
Уволю, если не добудешь материал для свежего выпуска!
La prochaine fois, tu n'auras pas de chance.
Придёшь в следующий раз клянчить, заранее не предупредив об этом, будет намного хуже.

Из журналистики

La prochaine étape décisive sera de faire en sorte que cet argument pèse davantage dans notre débat politique sur nos choix en matière de lutte contre le réchauffement.
Следующим важным шагом будет сделать так, чтобы наши экономические аргументы стали наиболее сильным доводом в политических дебатах о способах решения проблемы глобального потепления.
Si elle y parvient, elle sera la femme la plus puissante de l'Asie, peut-être même du monde, dès la fin de l'année prochaine.
Если она это сделает, то станет самой могущественной женщиной в Азии и, возможно, самой могущественной в мире к концу следующего года.
Tout comme en 2002, le vainqueur de l'année prochaine sera celui que l'électorat déteste ou craint le moins.
Как и в 2002 году, победителем в следующем году станет тот, кто менее неприятен электорату, или кого он меньше боится.
Aussi dès l'année prochaine l'économie mondiale pourrait se trouver en danger.
Действительно, в 2013 году экономика может оказаться в очень сложной обстановке и негде будет укрыться.
CAMBRIDGE - A la prochaine grande crise financière, on ne pourra pas dire que le FMI n'a rien fait pour l'anticiper.
КЭМБРИДЖ.
Espérons que lors du prochain sommet du G20 cette année, ses dirigeants traiteront réellement ce problème au lieu de programmer des discussions à n'en plus finir. jusqu'à l'arrivée de la prochaine crise.
Будем надеяться, что, когда лидеры Большой двадцатки соберутся вместе в этом году, они решат заняться проблемой серьёзно, вместо того чтобы откладывать обсуждение в долгий ящик на десятилетие или два, пока нас не коснется новый кризис.
Profondément contrariés par les politiques de l'administration Bush, de nombreuses personnes et gouvernements en Europe espèrent un changement radical de la politique étrangère des États-Unis après la prochaine élection présidentielle.
Глубоко разочарованные политикой администрации Буша, многие люди и правительства в Европе надеятся на фундаментальные изменения в американской внешней политике после грядущих президентских выборов.
La prochaine tâche sera donc d'élaborer des programmes sensés, novateurs et d'un bon rapport coût-efficacité pour relever ces défis.
Таким образом, следующим шагом является разработка мудрой, инновационной и экономически эффективной программы для решения этих проблем.
Les macroéconomistes qui traitent de l'économie intérieure au contraire voient une prochaine chute de la valeur du dollar non pas comme une crise mais comme une occasion d'accélérer la croissance.
Последние же, наоборот, видят в неизбежном падении курса доллара возможность ускорить экономический рост.
En Europe aussi, si il y a des effets négatifs sur la croissance dans la prochaine décennie, ils ne peuvent tous être reprochés à la crise financière.
Также и в Европе, если в следующем десятилетии продолжится отрицательное давление на рост, то его нельзя будет отнести только на финансовый кризис.
La décision de juillet 2009 des pays non-alignés (qui comprend 118 membres) d'organiser leur prochaine session à Téhéran est une illustration forte de la perception que ces pays ont de l'Iran.
Решение Движения неприсоединения (включающего 118 стран) в июле 2009 года провести свое следующее заседание в Тегеране показывает, что в мире в отношении Иране действуют совсем не прозападные настроения.
Les Etats-Unis sont moins impliqués, avec le retrait de leurs troupes en Irak et le retrait progressif en Afghanistan d'ici l'année prochaine.
Америка сократила свое участие, выведя свои войска из Ирака и сворачивая свою деятельность в Афганистане в следующем году.
La prochaine étape importante sera celle du voyage d'Obama en Chine en novembre prochain.
Следующим важным событием станет поездка Обамы в Китай в ноябре текущего года.
Quoi qu'il en soit des sombres avertissements relatifs à la fermeture prochaine (si ce n'est déjà fait) de la fenêtre permettant la mise en œuvre de la solution à deux Etats, cette solution elle-même constitue un problème.
При всех зловещих предупреждениях о том, что окно для двухстороннего решения быстро закрывается (если уже не закрыто), такое решение само по себе является проблемой.

Возможно, вы искали...