близкий русский

Перевод близкий по-французски

Как перевести на французский близкий?

близкий русский » французский

proche prochain intime près étroit similaire secret près de profond prochaine privé pareil fidèle familier

Примеры близкий по-французски в примерах

Как перевести на французский близкий?

Простые фразы

Из всех моих друзей он самый близкий.
De tous mes amis, il est le plus proche.
Том мой близкий друг.
Tom est un ami proche.
Я так понял, Вы близкий друг Тома.
J'imagine que vous êtes un ami intime de Tom.

Субтитры из фильмов

Это его близкий друг.
C'était le meilleur ami de Kane.
Видите ли, есть один молодой лётчик, близкий друг четы Тура,...и главным образом, пани Тура.
Un jeune aviateur, très bon ami des Tura, surtout de Mme Tura, n'est-ce pas?
Да, но он вовсе не такой уж и близкий друг.
Oui, mais il n'est pas tellement mon ami.
Близкий друг, кто-то, кого хорошо знал.
Un si bon ami!
Это мог сделать тот, кто знает методы Амтора или тот, кому это посоветовал кто-то, близкий к Амтору.
C'est quelqu'un qui connaissait les méthodes d'Amthor ou qui avait été affranchi.
Он близкий друг моего мужа.
C'est un grand ami de mon mari.
Он мой близкий друг.
C'est un de mes amis.
Вы сказали близкий друг?
Oui. il refuse toutes mes pièces!
Наш лучший и самый близкий друг, граф де Водрек.
Le meilleur et le plus intime de nos amis, Le Comte de Vaudrec.
Он - лучший и самый близкий друг Мадлены.
Le plus vieil ami de Madeleine.
Также он всегда близкий друг.
C'est aussi un ami proche.
Простите мою серьезность и постарайтесь понять. Я самый близкий вашей дочери человек.
Je suis l'homme le plus proche de votre fille.
Послушай, Йозеф, кто же тебе еще поможет. Ведь я самый близкий для тебя человек, почти что отец.
Après tout. je suis le parent le plus proche qu'il te reste, ne l'oublie pas!
А также - как это лестно - я его близкий друг.
Je me flatte d'être aussi son confident et ami.

Из журналистики

Если бы Ван Лицзюнь, бывший комиссар полиции города Чунцин и близкий друг Бо Силая, не побоялся за свою жизнь и полетел в Чэнду в консульство США, Гу до сих пор помогала бы Бо руководить городом.
Si Wang Lijun, ancien commissaire de police à Chongqing et proche allié de Bo Xilai, ne s'était pas réfugié au consulat américain de Chengdu par crainte pour sa propre vie, Gu serait toujours aux côtés de Bo dans la gestion des affaires de la ville.
Сейчас, похоже, самый близкий союзник президента Буша в южном полушарии не только не получит Соглашения о свободной торговле из-за обеспокоенности в Палате представителей и Сенате США нарушениями прав человека в Колумбии.
Il avait toutefois plus de chances d'aboutir que les deux autres accords commerciaux en suspens avec Panama et le Pérou.
Пожалуй, самыми востребованными элементами общепринятого интеллектуального арсенала являются модель оценки доходности активов и ее близкий родственник, гипотеза об эффективности рынка.
Pourtant, leurs protagonistes ne voient aucun problème à résoudre.
Гонконг, физически связанный с материком, предоставляет для народа Китая более близкий случай для изучения, за которым они могут наблюдать и в один прекрасный день ему последовать.
Hong Kong, qui est physiquement liée au continent, fournit un terrain d'étude plus intime aux citoyens de la Chine.
В бизнесе риск - и его близкий родственник, инновация - импорту не подлежат.
Certaines choses doivent être construites sur le plan local.
Китай, близкий союзник правительства в Хартуме, сейчас тщательно взвешивает свои нефтяные и стратегические интересы на юге.
La Chine, une proche alliée du gouvernement de Khartoum, évalue soigneusement ses intérêts pétroliers et stratégiques dans le Sud.
Сейчас, похоже, самый близкий союзник президента Буша в южном полушарии не только не получит Соглашения о свободной торговле из-за обеспокоенности в Палате представителей и Сенате США нарушениями прав человека в Колумбии.
Il semble aujourd'hui que l'accord avec le pays qui est le plus proche allié du président Bush en Amérique latine sera rejeté, en raison de préoccupations du Congrès américain concernant les droits de l'homme.

Возможно, вы искали...