prochainement французский

скоро, вскоре

Значение prochainement значение

Что в французском языке означает prochainement?

prochainement

Bientôt ; dans un temps fort peu éloigné.  Un mémoire que je publierai prochainement ne laissera plus, je l'espère, aucune incertitude dans l'esprit de tous les archéologues de bonne foi.  Un brise-glace avait délivré le bateau qui devait repartir prochainement.

Перевод prochainement перевод

Как перевести с французского prochainement?

prochainement французский » русский

скоро вскоре

Примеры prochainement примеры

Как в французском употребляется prochainement?

Простые фразы

Si ça ne t'est pas trop difficile, viens ici prochainement.
Если тебя не затруднит, приходи сюда скорее.
Nous vous rendrons prochainement visite.
Мы навестим вас в ближайшее время.
Je vous téléphonerai prochainement.
Я скоро вам позвоню.
Nous en parlerons prochainement.
Мы скоро об этом поговорим.
La commande va être expédiée prochainement.
Заказ будет доставлен в ближайшее время.

Субтитры из фильмов

J'étais venu vous inviter, vous et Monsieur Davies, à un gala que nous organisons prochainement dans notre club.
Я пришёл пригласить вас и месье Дэвиса на гала танцы, которые мы скоро устраиваем в нашем клубе.
Bien que je parte prochainement pour Hollywood, ne croyez pas que je vous abandonne. Comment le pourrais-je?
Хотя я уезжаю на следующей неделе в Голливуд на съемки фильма, не думайте, что я покидаю вас навсегда.
De bonnes nouvelles pour cette appropriation très prochainement.
Возможно, у нас для тебя скоро будут хорошие новости по ассигнованиям.
Dans le cadre de sa campagne électorale, le président, M. Sato, nous rendra prochainement visite.
И в рамках подготовки к выборам председателя Сато Он скоро нас навестит.
Je ne sais pas. Je ferai probablement et prochainement un long voyage.
Возможно, это будет долгое путешествие.
Maintenant, elle est, toutefois, sur son chemin de dans un taxi et arrivera prochainement.
Через некоторое время она приедет, приедет на такси.
Alors je n'ai pas l'intention de quitter la station prochainement.
Да. В таком случае, я не собираюсь покидать станцию в ближайшем времени.
Prochainement, je ferai appel à vous, dans l'intérêt des gouvernements.
Вскоре, посол, мне может понадобиться ваша помощь, в интересах обоих наших правительств.
Mais cela vous arrivera aussi très prochainement.
Да, но затем, очень скоро, ты тоже умрешь.
Mais je pense que je dois vous le dire, je pense qu'elle sera très prochainement fiancée.
Но, думаю, я должна вас сказать, мистер Коллинз, наверное, очень скоро она будет помолвлена. Очень скоро.
J'aurai un poème très prochainement.
Я должен найти поэму в ближайшее время.
Nous allons nous réunir prochainement pour parler de changements de règles, et j'aimerais leur dire que vous êtes pour.
На следующей неделе голосуют об изменениях правил бейскетбола, и я пришел убедиться, что вы - за.
Le jour anniversaire de la mort de Torchia. Très prochainement.
Это случится очень скоро.
Bon, je crois que je vais passer à l'attaque. Prochainement dans One Piece!
А теперь мы попадем в море дьявола!

Из журналистики

Il y a peu de chances pour que les marchés boursiers et immobiliers reprennent prochainement.
Фондовый и жилищный рынки вряд ли оправятся в скором времени.
Les spéculateurs étrangers devraient donc s'en débarrasser très prochainement, et provoquer ainsi la baisse du dollar qu'ils craignent tant.
Таким образом, можно ожидать, что иностранные держатели долларовых активов могут в любой день выбросить их на рынок и, таким образом, вызвать падение доллара, которого они так страшатся.
La chancelière allemande Angela Merkel vient de se rendre à Pékin et le président français Nicolas Sarkozy devrait suivre prochainement.
Канцлер Германии Анжела Меркель только что посетила Пекин, и, вероятно, президент Франции Николя Саркози вскоре также его посетит.
Les réformes structurelles promises dans le secteur de l'énergie, sur le marché du travail et dans la politique de la concurrence doivent encore être mises en place et il semble peu probable qu'elles prennent effet prochainement.
Обещанные структурные реформы в энергетическом секторе, на рынке труда и в конкурентной политике до сих пор не начаты и, судя по всему, вряд ли начнутся в ближайшее время.
La Corée du Nord est peut-être le régime actuel le plus nuisible dans le monde et on ne peut qu'espérer que son gouvernement cruel s'effondre très prochainement.
Возможно, Северная Корея является наиболее нездоровым правительством в современном мире и можно только надеяться, что ее жестокая власть рухнет в ближайшее время.
Même s'il est probable que le virus d'Ebola fasse prochainement son apparition en Inde, il est possible d'y faire face - ce qu'a d'ailleurs montré le Nigéria.
Хотя вполне вероятно, что Эбола всплывет в Индии в ближайшем будущем, как показала Нигерия, адекватный ответ возможен.
Une convergence pourrait toutefois prochainement apparaître, liée aux évolutions de la politique grecque, espagnole et britannique, de même que fait son œuvre le simple écoulement du temps.
Тем не менее, конвергенция может быть под рукой, благодаря разработкам в греческих, испанских и британских политиках, а также просто течению времени.
Avec la privatisation des chemins de fer allemands, qui s'achèvera prochainement par leur entrée en bourse, ces fonctionnaires disparaîtront.
С приватизацией железных дорог Германии, которая в скором времени будет завершена размещением на фондовой бирже, эти государственные служащие исчезнут.
C'est de plus en plus pour l'Allemagne où cette évolution pourrait déclencher très prochainement un gros problème politique.
Чем дальше, тем более верным это становится и в отношении Германии и тем вероятнее, что в ближайшем будущем мы станем свидетелями возникновения огромной политической проблемы в этой стране.
Et très prochainement ils augmenteront les impôts.
Очень скоро они начнут повышать налоги.
Le président américain Barack Obama devrait prendre prochainement des mesures, à la fois face à l'Iran et face à d'autres pays (dont la Corée du Nord et Cuba).
Президенту США Бараку Обаме следует сделать новый шаг, как в отношении Ирана, так в отношении и других стран (в том числе и Северной Кореи и Кубы).
Aujourd'hui ou très prochainement, la situation à Hong Kong combinée à un affaiblissement supplémentaire de l'économie chinoise pourrait engendrer la panique sur les marchés financiers.
Сегодня (или в ближайшее время), ситуация в Гонконге, вместе с известием о дальнейшем ослаблении китайской экономики, могла бы спровоцировать глобальный финансовый хаос.
Le total des dépenses de santé des États-Unis devrait prochainement atteindre 4,8 mille millions de dollars, soit près d'un cinquième du PIB en 2021 : soit 2,6 trillions de dollars de plus qu'en 2010 et 75 milliards de dollars de plus qu'en 1970.
Общие расходы на здравоохранение в США, по прогнозам, достигнут 4,8 триллиона долларов - почти пятая часть ВВП - к 2021 году, в сравнении с 2,6 триллионами в 2010 году и 75 миллиардами долларов в 1970 году.
Je pense qu'une union bancaire, quelle que soit sa nature, sera mise en œuvre, et cela très prochainement.
Я подозреваю, что банковский союз в каком-то виде будет создан, и в ближайшее время.

Возможно, вы искали...