productif французский
производительный, плодородный, плодовитый
Значение productif значение
Что в французском языке означает productif?
productif
Перевод productif перевод
Как перевести с французского productif?
productif французский » русский
Примеры productif примеры
Как в французском употребляется productif?
Простые фразы
C'est absolument contre-productif.
Это совершенно контрпродуктивно.
Le pays le plus productif du monde, c'est le nôtre.
Самая продуктивная страна в мире - наша.
Tom est productif.
Том продуктивен.
Субтитры из фильмов
Si vous continuez à être aussi productif, je vois un bel avenir pour vous au sein de la compagnie.
Верно. А как насчет доктора Зинтропа?
Notre Raymond restera un individu d'apparence normale, productif, sobre et respecté de la société.
Наш славный Рэймонд навсегда останется внешне заурядным, полезным, благоразумным и уважаемым членом американского общества.
Ils travailleront à adapter cette planète à un usage productif.
Их целью было приспособить планету для использования. Этим они и будут заниматься.
Oui, mon cher Chance. productif et industrieux. est le travailleur de sa vigne!
Да, и в самом деле, Чонси, бизнесмен-производитель - это труженик на винограднике.
Si les gamins ont de l'énérgie et veulent faire quelque chose, on leur donnera des balais, on leur donnera des éponges, et ils pourront faire quelque chose de productif, et d'utile et ils gagneront le respect et l'approbation de leurs concitoyens.
Если им некуда деть их бурную энергию, мы можем дать каждому по швабре, каждому по губке, и они смогут сделать что-то общественно полезное, продуктивное, заслуживающее уважение и одобрение их сограждан.
Très productif.
Очень результативная.
Par conséquent, un fantôme heureux est un fantôme productif.
Так что счастливое привидение - выгодное привидение.
Très productif.
Да, съездил.
Je serais plus productif si je n'avais pas à me régénérer.
Уверен, я был бы намного продуктивнее, не приходись мне каждый день регенерировать.
C'est encore un citoyen productif.
На бумаге он является полноправным членом общества.
Si vous coopérez, vous redeviendrez un citoyen productif de la société.
Вас выпустят и вернут в общество как продуктивного гражданина, если вы пойдете навстречу.
Il est productif!
Он такой плодовитый на идеи.
M. Membre productif de la société.
Мистер Полезный-член- общества.
C'est vraiment pas productif.
Всё это пустые разговоры.
Из журналистики
Les démocrates soulignent que ce serait économiquement contre-productif et socialement injuste.
Демократы возражают, что такой односторонний подход будет экономически вредным и социально несправедливым.
La plupart des gens voyaient dans la consolidation des petites entreprises en entités plus importantes et moins nombreuses un développement stabilisateur récompensé par le succès et un investissement productif supplémentaire.
Многие люди рассматривали объединение малых фирм в более крупные фирмы как стабилизирующее развитие, которое являлось успехом и позволяло осуществлять дальнейшие производительные инвестиции.
Il serait toutefois plus productif de mettre en ouvre cette politique que de l'annoncer deux ans à l'avance.
Но было бы более продуктивным применить такую политику, а не заявлять о ней за два года вперед.
Il serait moins coûteux et plus productif pour les États-Unis d'aborder le problème du conflit israélo-palestinien, de revenir à une approche multilatérale, et de respecter les principes moraux qu'ils recommandent aux autres.
Было бы менее затратным и более продуктивным для США заняться решением израильско-палестинского конфликта, вернуться к многостороннему подходу и уважать те моральные принципы, которые они рекомендуют другим.
La réticence de l'Amérique - et celle de la France, de l'Allemagne et de l'Italie - à donner aux puissances émergentes une voix appropriée dans les institutions financières internationales établies est contre-productif.
Нежелание Америки, Франции, Германии и Италии дать новым восходящим странам соответствующие им полномочия голосов в установленных международных финансовых учреждениях является контрпродуктивным.
Un euro dépensé pour la recherche en Europe est moins productif qu'un dollar dépensé aux Etats-Unis dans ce but, et ce pour deux raisons : les motivations et la demande de technologie.
Каждый евро, израсходованный на научные исследования в Европе, приносит меньше результатов, чем каждый доллар, израсходованный на те же цели в США, по двум основным причинам, которыми являются побудительные мотивы и спрос на новые технологии.
Se contenter de changer la loi ne suffit pas et peut même se révéler contre-productif pour les supposés bénéficiaires.
Без создания общественной поддержки и обеспечения надлежащих механизмов соблюдения, просто менять законы не эффективно.
Mais l'Europe a trouvé un équilibre productif entre l'Eglise et l'Etat.
Но Европа также нашла продуктивное равновесие между церковью и государством.
Mais l'or stagne, alors que le capital est productif.
Но капитал продуктивен, а золото нет.
Mais si l'explosion des mégaprojets n'est pas soigneusement redirigée et gérée, l'effort risque bien d'être contre-productif et non-durable.
Но, если этот бум в мегапроекты внимательно не направлять и не управлять, все усилия, вероятно, будут контрпродуктивными и неприемлемыми.
Mais consciente que ce genre de contact a été contre-productif dans le passé, j'ai choisi une proposition de dialogue ouverte et transparente.
Но, осознавая, что такие связи с Севером в прошлом стали причиной негативных последствий, я предпочла открытое и прозрачное предложение для диалога.
L'intervention des banques centrales sur le marché des changes a un rôle déstabilisateur et se révèle contre-productif.
Интервенция Центрального Банка на валютном рынке сыграет лишь дестабилизирующую роль и окажет контрпродуктивное влияние.
Peut-on entamer un dialogue productif avec l'Iran tout en rejetant l'idéologie folle de son président?
Можем ли мы вести продуктивный диалог с Ираном, отвергая при этом безумную идеологию его президента?
Les entrepreneurs ont besoin de la concurrence pour évoluer et se développer, tandis que des personnes individuelles licenciées peuvent éprouver des difficultés à retrouver un travail productif.
Бизнесмены вынуждены сталкиваться с конкуренцией, для того чтобы развиваться, в то время как люди, которых увольняют, имеют трудности с возвращением к производительному труду.