quai | squaw | squat | suri

quasi французский

почти

Значение quasi значение

Что в французском языке означает quasi?

quasi

(Boucherie, Cuisine) Morceau de la cuisse d’un bœuf ou d’un veau, placé sous le gîte à la noix.  Un quasi de veau. Partie d’un jambon située à l’opposé du pied.

quasi

Presque.  Nous voilà prêts ou quasi.  Les rares villages qu’on traversait étaient quasi déserts. On ne trouvait dans les fermes et les isbas que quelques vieillards, parfois des enfants.  Façon d'être, mode de vie, philosophie du geek ou de la geekette, qui implique une dévotion quasi fanatique aux nouvelles technologies, et optionnellement une addiction aux meuporgs et une connaissance encyclopédique de tous les personnages secondaires de Star Wars ou du Seigneur des anneaux.  Presque

Перевод quasi перевод

Как перевести с французского quasi?

quasi французский » русский

почти почитай

Примеры quasi примеры

Как в французском употребляется quasi?

Простые фразы

C'est quasi-impossible.
Это почти невозможно.

Субтитры из фильмов

Quasi anéantie par les rafales glacées et incapable de rejoindre son propre igloo, la petite famille doit se rabattre sur un igloo abandonné.
Не выдерживая порывов ледяного ветра, при котором им не добраться до своего снежного дома, маленькая семья находит для ночевки заброшенную иглу.
Quasi.
Почти.
Duke, l'argent est quasi déjà dans tes poches.
Дюк, деньги фактически уже в твоих штанах.
A quoi attribuez-vous cette réussite extraordinaire, quasi fabuleuse?
Да. - Позвольте мне спросить, что является причиной этого необыкновенного, почти невероятного успеха?
Mais à la vitesse où nous prenons l'eau, cela nous sera quasi inutile.
Но идти и дальше по воле воды, совсем не пойдет нам на пользу!
Les résultats, symptomatiques, indiquent une nette victoire, quasi éclatante, des syndicats démocratiques.
Результаты, симптомы, ясно показывают, почти сокрушительную победу демократических профсоюзов.
C'est quasi impossible. J'ai le mal du pays.
Я затосковал по дому.
Le quasi-génocide des Indiens.
Понимаете, геноцид индейской расы.
Le quasi-génocide.
Геноцид.
Les nouveaux implants sont quasi-parfaits.
Современные экземпляры практически идеальны.
Outre des travaux d'alchimie qui m'ont quasi conduit à faire croître le volume du mercure, je suis un cabaliste émérite.
Я занимался алхимией и изучал искусство торговли, глубоко изучал оккультные науки. Да.
Au risque de sembler simpliste, voici une matrice quasi fluide de molécules d'ARN synthétique.
Рискуя все упросить,скажу, что вы видите квазинервную матрицу из синтетических молекул РНК.
A la surprise quasi-générale. à des centaines de millions d'années-lumière. il s'avère qu'elle ne sont pas éparpillées au hasard. ni concentrées en amas galactiques. Elles semblent être disposées. sur la surface de structures irrégulières, comme ceci.
К удивлению многих ученых оказалось, что в масштабе сотен миллионов световых лет галактики не разбросаны хаотично и не собраны в скопления, а вместо этого вытянуты в странные необычные структуры, как эта.
J'ai régressé. à un stade quasi-simiesque!
Очевидно, я регрессировал до некого обезьяноподобного существа.

Из журналистики

Mais ces mécanismes s'affaiblissent partout et sont quasi inexistants dans les pays européens.
Но эти механизмы повсюду ослабевают, и фактически не существуют в европейских странах.
En effet, la deuxième conclusion à tirer de l'épisode du shutdown de l'administration américaine n'est autre que la quasi-disparition du triomphalisme à l'américaine.
Действительно, второй вывод, который можно сделать из прекращения работы правительства США, это фактическое исчезновение американского триумфализма.
Leur exode de masse forcé de 1999 et l'intervention de l'Otan qui a suivi, mettant un terme au règne serbe et établissant un quasi-État sous l'égide de l'Onu, a rendu intolérable toute autre solution que celle de l'indépendance.
Их вынужденный массовый исход из страны в 1999 году и последующее вмешательство НАТО, положившее конец сербскому правлению и создавшее квазигосударство под управлением ООН, сделали неприемлемым любой выбор кроме независимости.
L'élaboration de ces méthodes de vaccination systématique nous a d'ores et déjà aidés à éradiquer des maladies comme la polio et la quasi-totalité des types de rougeoles.
Построение этих систем повседневной вакцинации уже помогло нам полностью искоренить такие болезни, как полиомиелит и все, за исключением одного, типы кори.
Elle a par ailleurs conféré une liquidité similaire, pour des montants quasi-illimités, aux banques centrales d'Europe ainsi qu'à la Banque du Japon.
Она также обеспечивала неограниченное количество подобной ликвидности центральным банкам в Европе и Банку Японии.
La cohabitation pourrait devenir très rapidement un problème, même dans la quasi-démocratie de Hong Kong, si les électeurs y élisent le 12 septembre une législature hostile à Tung Chee-hwa, le chef de l'exécutif du territoire.
Сосуществование может очень скоро стать проблемой в квазидемократическом Гонконге, если 12-го сентября избиратели проголосуют за парламент, враждебно настроенный по отношению к Тань Чи Ху - назначенному Пекином главе администрации этой территории.
Donc, tandis que les Etats-Unis vivent techniquement la fin d'une difficile récession, la plupart des Américains sont confrontés à une quasi dépression.
Так что, в то время как США, возможно, в принципе близки к концу серьезного кризиса, большинство Америки находится в состоянии, близком к депрессии.
Le quasi monopole d'État, la China National Tobacco Corporation, vend pratiquement toutes les cigarettes consommées dans le pays.
Государственная Китайская Национальная Корпорация Табака продает почти все потребляемые сигареты в стране.
Compte tenu de cela, peut-être que la vraie question est pourquoi la Turquie n'a pas voulu mettre en place de réglementation du compte de capital, alors que la quasi-totalité de ses homologues pays émergents y ont eu recours dans une forme ou une autre.
Учитывая это, пожалуй, реальный вопрос заключается в том, почему Турция отказывается от управления счетом движения капитала, хотя почти все ее коллеги из формирующихся рынков так или иначе используют это.
Il règne pourtant un quasi-silence autour de cette question.
Тем не менее, тишина по этому вопросу почти полная.
Malheureusement, la quasi totalité de ces réserves est en dollar américain, une devise en dépréciation rapide.
Проблема заключается в том, что большая часть валютных резервов содержится в долларах США - быстро обесценивающейся валюте.
Or, l'OSCE s'est retrouvée quasi impuissante lors de la crise au Kirghizstan. Ce n'est que récemment qu'elle a été en mesure d'envoyer, après signature d'un accord, un petit groupe de conseil de policiers.
Но ОБСЕ была почти полностью бессильной в период кризиса в Кыргызстане, и лишь недавно ей, наконец, удалось достигнуть соглашения на отправку туда небольшой группы полицейских советников.
Nous n'aurons sans doute pas toujours la chance d'employer des méthodes différentes et d'aboutir pour autant à un résultat quasi-identique.
Нам не всегда везет, используя различные методы расчетов, получать фактически те же самые результаты.
L'introduction de la norme Bâtiments à consommation d'énergie quasi nulle pour les nouveaux bâtiments de l'UE tend à réduire de façon drastique la dépendance au gaz de chauffage.
Внедрение Домов с Почти Нулевым Энергопотреблением, стандарт для новых зданий в ЕС установленный, чтобы значительно снизить зависимость от газа при отоплении.

Возможно, вы искали...