guisa | musa | Music | quota

quasi итальянский

почти

Значение quasi значение

Что в итальянском языке означает quasi?

quasi

un po' meno di, all'incirca  quasi tutti i cibi e le bevande contengono calorie, con la notevole eccezione dell'acqua anche nel tempo: non ancora mancava poco che

Перевод quasi перевод

Как перевести с итальянского quasi?

Примеры quasi примеры

Как в итальянском употребляется quasi?

Простые фразы

Sono passati quasi 50 anni da quando è finita la Seconda Guerra Mondiale.
Прошло почти 50 лет с тех пор, как закончилась Вторая мировая война.
Non potreste spiegarmi perché quasi in ogni villaggio ci sono due chiese?
Не могли бы вы объяснить, почему почти в каждой деревне есть по два храма?
Il dolore era quasi insopportabile.
Боль была почти невыносимой.
In camera non c'era quasi niente.
В комнате почти ничего не было.
Sono quasi a portata di mano.
Они почти под рукой.
Quasi ogni settimana vedo un film.
Я смотрю какой-нибудь кинофильм почти каждую неделю.
Vennero quasi tutti.
Пришли почти все.
Ho quasi finito.
Я почти закончил.
Tomoko quasi non scoppiò a piangere.
Томоко едва не заплакала.
È quasi ora di andare.
Нам уже почти пора идти.
È quasi ora di andare.
Нам уже почти пора ехать.
L'ho quasi dimenticato.
Я почти забыл это.
L'ho quasi dimenticata.
Я почти забыл это.
Avevo quasi paura di parlarti.
Я почти боялся с тобой разговаривать.

Субтитры из фильмов

Proprio una bella passeggiata, è quasi un'ora che guidiamo.
Назад возвращаться будет до хрена, мы ехали около часа.
La tua squadra è stata quasi spazzata via.
От команды почти ничего не осталось.
Non è quasi diventata vostra nuora? Perchè non comprate delle bibite per colore che portano le bare?
Она могла стать твоей невесткой кто несет гроб?
Circa. - Quasi.
Спасибо.
I nostri figli sono quasi identici. Visto?
Наши дети почти одинаковые.
I miei. quasi non avevano notato la mia assenza.
Мои. вряд ли заметили, что я ушел.
E avevo quasi messo tutto da parte, ma ora ne sono sicura.
И на мгновение я потеряла это из виду, но теперь я это точно знаю.
E' triste quasi quanto una ragazza che entra in uno strano bar tutta sola.
Это почти так же грустно, как и девушка, которая приходит в незнакомый бар совсем одна.
Davvero, quasi sempre, ma la mia auto nuova di zecca è appena esplosa!
Да, чаще всего, но моя новая машина только что взорвалась!
Kelly ha quasi ucciso mia moglie.
Келли пыталась убить мою жену.
La parte difficile è quasi finita, cara.
И малыш уже на пути домой, милая.
L'infermiera Crane mi ha assicurato di non aver mai presentato un reclamo in. quasi 30 anni di guida, e nessuno ha mai presentato un reclamo contro di lei.
Сестра Крейн уверила меня, что ничего не нарушала за свой почти тридцатилетний стаж вождения. И не получила ни одной жалобы.
Mio figlio Philip è passato. lungo il corridoio sfrecciando e vi ha quasi investito.
Мой сын Филип скакал по коридору и чуть вас не сбил.
Ho visto donne diventare madri per quasi 30 anni.
Я почти 30 лет наблюдаю за тем, как женщины становятся матерями.

Из журналистики

Oggi, con i tassi d'interesse ai loro minimi storici, o quasi, in molti Paesi, è relativamente conveniente speculare sul prezzo dell'oro piuttosto che investire in titoli di Stato.
Сегодня, когда процентные ставки во многих странах достигли рекордно низкого уровня или приближаются к нему, спекуляция на золоте является довольно недорогой, в отличие от инвестирования в облигации.
I prossimi anni potrebbero, quasi con certezza, stabilire se il nostro sogno comune di liberare il mondo dalle armi nucleari potrà essere realizzato.
Следующие несколько лет могут отчетливо показать, будет ли наша общая мечта об избавлении мира от ядерного оружия когда-либо реализована.
Come si può rilanciare la crescita quando l'austerità implica quasi certamente un'ulteriore contrazione della domanda aggregata, con ripercussioni negative sui livelli di produzione e occupazione?
Как можно оживить рост, когда экономия почти наверняка означает дальнейшее снижение совокупного спроса, еще больше снижая производство и занятость?
E la crisi stessa quasi certamente si diffonderà negli altri Paesi.
И сам кризис почти наверняка будет распространяться.
Il riacquisto di quasi la metà del proprio debito sovrano insolvibile da parte della Bolivia nel 1988, un'operazione finanziata da donatori internazionali, ne è un classico esempio.
Выкуп Боливией около половины своего дефолтного суверенного долга в 1988 году, операция, которую профинансировали международные доноры, является классическим примером.
Quasi tutti si lamentano, quasi tutti difendono con veemenza i propri interessi esigui e a breve termine, e quasi tutti hanno accantonato ogni falsa apparenza di guardare avanti o di occuparsi dei bisogni degli altri.
Почти все жалуются, почти все агрессивно защищают свои собственные узкие кратковременные интересы и почти никто даже не пытается смотреть вперед или учитывать потребности других.
Quasi tutti si lamentano, quasi tutti difendono con veemenza i propri interessi esigui e a breve termine, e quasi tutti hanno accantonato ogni falsa apparenza di guardare avanti o di occuparsi dei bisogni degli altri.
Почти все жалуются, почти все агрессивно защищают свои собственные узкие кратковременные интересы и почти никто даже не пытается смотреть вперед или учитывать потребности других.
Quasi tutti si lamentano, quasi tutti difendono con veemenza i propri interessi esigui e a breve termine, e quasi tutti hanno accantonato ogni falsa apparenza di guardare avanti o di occuparsi dei bisogni degli altri.
Почти все жалуются, почти все агрессивно защищают свои собственные узкие кратковременные интересы и почти никто даже не пытается смотреть вперед или учитывать потребности других.
Questa situazione risulterà quasi sicuramente in un declino del potere e della prosperità degli Stati Uniti a lungo termine, poiché gli americani non investono più collettivamente in un futuro migliore.
Результатом всего этого едва ли будет долговременное снижение силы и богатства США, поскольку американцы больше не инвестируют коллективно в свое общее будущее.
In molti di questi paesi, compresi gli Stati Uniti, i conquistatori europei ed i loro discendenti hanno quasi spazzato via le popolazioni indigene, in parte a causa di malattie, ma anche attraverso guerre, fame, marce della morte, e lavori forzati.
Во многих из этих стран, включая США, европейские завоеватели и их потомки почти полностью уничтожили коренное население, частично благодаря болезням, но также и при помощи войны, голода, маршей смерти и принудительного труда.
L'America passa sbigottita da un disastro da armi da fuoco a quello successivo, e quasi ad ogni occasione, i politici dichiarano con deferenza il loro inalterato rispetto per la proprietà non regolamentata delle armi.
Америка катится от одной оружейной катастрофы к другой, однако практически во всех случаях политики покорно заявляют, что по-прежнему остаются верны нерегулируемому владению оружием.
In effetti, ha dedicato quasi l'intero discorso al ruolo positivo del governo per garantire l'istruzione, lottare contro il cambiamento climatico, ricostruire le infrastrutture, prendersi cura di poveri e disabili, e generalmente investire sul futuro.
Действительно, он посвятил практически всю речь положительной роли государства в обеспечении образования, борьбе с изменением климата, восстановлению инфраструктуры, заботе о бедных и инвалидах и вообще об инвестициях в будущее.
La crisi ha rappresentato un fallimento sistemico globale, comportando guasti a quasi tutti i livelli, dalla teoria macroeconomica agli incentivi di micro-livello alle istituzioni.
Кризис представлял собой общий системный провал, включавший сбои почти на всех уровнях, от макроэкономической теории до стимулирования институтов на микроуровне.
Da quanto ho potuto vedere, quasi nessun professionista del settore - nemmeno luminari del calibro di John Maynard Keynes, Friedrich Hayek, o Irving Fisher - aveva anticipato pubblicamente la Grande Depressione.
Насколько далеко я могу заглянуть, почти никто в экономической профессии - даже не такие гении как Джон Мейнард Кейнс, Ф. Хайек, или Ирвинг Фишер - не выступил с публичным заявлением, которое предсказывало Великую Депрессию.

Возможно, вы искали...