récession французский

спад, рецессия

Значение récession значение

Что в французском языке означает récession?

récession

Recul, diminution.  La récession d’un cancer peut durer plusieurs années avant qu’il ne réapparaisse. (Économie) Baisse de l’activité économique.  Les entreprises de la région souffrent de la récession. (Économie) Période de recul de la production.  Combien de temps va durer la récession ? (Sens économique strict) Période d’au moins deux trimestres consécutifs de recul du produit intérieur brut.  La dernière récession française date de 1993 avec un recul de 1 % du PIB sur l’année. (Sens économique large) Période pendant laquelle la croissance du produit intérieur brut est inférieure à sa croissance potentielle. (Astronomie) Éloignement progressif des galaxies les unes des autres.  La vitesse de récession est sensiblement proportionnelle à la distance de la nébuleuse. (Géologie) Recul, décroissance du débit d’une source, ensemble de la décrue et du tarissement.  Recul de la production

Перевод récession перевод

Как перевести с французского récession?

récession французский » русский

спад рецессия экономическая рецессия реце́ссия

Примеры récession примеры

Как в французском употребляется récession?

Простые фразы

Cette hausse du chômage est la conséquence de la récession.
Этот рост безработицы - результат рецессии.
Le gouvernement japonais prendra des mesures pour contrer la récession.
Японское правительство примет меры для того, чтобы противостоять рецессии.
Le gouvernement japonais prendra des mesures pour contrer la récession.
Японское правительство примет меры для противостояния экономическому спаду.
L'économie est entrée en récession.
Экономика вошла в рецессию.
L'économie est entrée en récession.
Экономика вступила в фазу рецессии.

Субтитры из фильмов

C'est pour la récession que vous et vos amis avez causée. en esquivant l'impôt et envoyant l'argent en Suisse.
Это за экономический кризис, в который вы нас упрятали, не платя налогов и переправляя деньги в Швейцарию.
Si la quantité de matière est en deçà d'un certain seuil. alors la gravitation au sein des galaxies en récession. sera trop faible pour arrêter l'expansion. et l'univers fuira éternellement.
Если количество вещества во Вселенной меньше некоторой критической величины, тяготения разбегающихся галактик окажется недостаточно, чтобы остановить расширение Вселенной, и оно будет длиться вечно.
La récession économique?
Ёкономического спада?
C'est un sacré moment pour commencer une famille, la récession.
Сейчас не совсем удачное время, чтобы заводить семью.
Le rapport hebdomadaire des chômeurs est le premier indice de la situation économique et représente un indicateur clé de la fin de toute récession économique.
В главной роли Мел Брукс Число безработных в Америке растет неуклонно.
Ca devait être renové. Mais la récession a frappé.
Да, хотели найти инвесторов, но наступил экономический спад.
Les compagnies aériennes américaines subissent une récession.
Американские авиакомпании испытывают кризис.
Et je dois dire que la récession frappe partout.
Финансовый кризис коснулся каждого.
Récession, queues devant les stations d'essence, crise des otages en Iran.
Повышение цен, длинные вереницы машин в очереди на заправку, кризис в Иране.
Sans eux, c'est la récession.
Без них мы обречены на регресс.
On découvre la récession.
По фамилии, ну и вообще.
Son état actuel est-il dû uniquement à la récession touristique?
И мы подозреваем, что это вызвано не только упадком туристического бизнеса? Да.
Vous croyez qu'il n'y aura plus de récession?
Навсегда? Если у нас больше никогда не будет рецессии?
Suivant cette augmentation la récession économique s'accroissait, peut-être avec comme conséquence un arrêt dans la croissance à la fin de l'année.
Однако, спад в экономике, который наметился в середине прошлого года. не только остановился, но и усилился к концу года.

Из журналистики

L'Europe rejoint l'Amérique dans la récession, amplifiant ainsi le déclin américain et déclenchant une crise mondiale.
В Европе, как и в Америке, начнется экономический спад, что в свою очередь усилит спад а Америке и приведет в действие мировую спираль экономического спада.
Il est désormais absolument évident que l'austérité et les réformes domestiques ne sont pas suffisantes pour tirer la périphérie de la zone euro hors de la récession profonde dans laquelle elle se trouve.
На сегодняшний день совершенно очевидно, что мер строгой экономии и внутренних реформ недостаточно, чтобы вытащить периферию еврозоны из глубокого экономического спада.
Comment se fait-il que la Grande récession et la catastrophe de Fukushima n'aient pas entraîné la même réponse aujourd'hui?
Почему Большая рецессия и разрушительная катастрофа на атомной станции в Фукусиме в Японии не вызывают подобной реакции сегодня?
Comment restaurer la confiance alors la crise se transforme en récession dans nombre de pays?
Как можно восстановить доверие, когда кризисные экономики окунулись в рецессию?
Si les USA et Israël n'acceptent pas la simple dissuasion à l'égard d'un Iran détenteur de l'arme nucléaire, une confrontation militaire en 2013 conduirait à un bond énorme du prix du pétrole et à une récession mondiale.
Поскольку США и Израиль не хотят рассматривать перспективу ядерного сдерживания Ирана, военное противостояние в 2013 году приведет к массивному всплеску цен на нефть и глобальной рецессии.
Des taux d'intérêts assez élevés pour freiner la spéculation des marchés aurait aussi ralenti la construction et d'autres formes d'investissement, augmenté le chômage, et mis l'économie sur la voie de la récession.
Достаточно высокие процентные ставки, чтобы обуздать спекуляцию на рынке ценных бумаг, также сдерживали бы строительство и другие формы инвестирования, повысили бы уровень безработицы и повергли экономику в стадию рецессии.
Elle souhaite par conséquent voir adopter des mesures crédibles permettant d'équilibrer le budget américain une fois la récession finie.
Также он хочет видеть вразумительную программу ликвидации дефицита американского бюджета к концу рецессии.
La dernière voie qui se présente - la déflation des salaires et des prix - pour réduire les coûts, parvenir à une véritable dévaluation et restaurer la compétitivité plongerait ces pays dans la récession.
Последний вариант - дефляции зарплат и цен - чтобы снизить затраты, достигнуть реального обесценивания и восстановить конкурентоспособность ассоциируется с все углубляющейся рецессией.
NEW YORK - Les pays ont hérités de la Grande Récession des déficits jusqu'ici inconnus en temps de paix, ainsi qu'une inquiétude croissante concernant l'augmentation de leurs dettes nationales.
НЬЮ-ЙОРК. Вследствие Великой рецессии страны остались с беспрецедентным для мирного времени дефицитом, и у них возрастает беспокойство по поводу растущего национального долга.
Pendant ce temps, le risque de récession demeure inconfortablement élevé, la crise du chômage s'aggrave et les inégalités s'accroissent du fait de la porosité accrue des filets de sécurité sociale déjà au maximum de ses capacités.
В процессе, риск рецессии становится неуютно высоким, углубляется кризис безработицы и растет неравноправие, так как уже натянутые сети социальной безопасности оказываются с очень большими ячеями.
L'Amérique était en excédent budgétaire il y a seulement 10 ans, avant que les baisses d'impôt de George W. Bush, deux guerres et la récession ne génèrent l'instabilité.
Всего лишь десять лет назад у Америки был бюджетный профицит, до того как Джордж Буш младший снизил налоги, до двух войн и рецессии, создавшей бюджетную нестабильность.
Mais compte tenu de la fragilité du marché de l'immobilier américain, relever les taux d'intérêt provoquerait une nouvelle chute des prix, plongeant à nouveau l'économie dans la récession.
Но, учитывая хрупкость рынка жилья в США, поднятие процентных ставок может привести к падению цен, снова потопляя экономику.
Il y a d'un côté les craintes d'une nouvelle récession et d'une déflation.
С одной стороны находится обеспокоенность по поводу другого спада и дефляции.
Les économistes de la finance internationale considèrent qu'une crise financière est possible, suivie d'une récession douloureuse et peut-être prolongée aux États-Unis.
Первые говорят о возможности финансового кризиса с последующим болезненным и, вероятно, продолжительным экономическим спадом в США.

Возможно, вы искали...