réciproque французский

взаимный

Значение réciproque значение

Что в французском языке означает réciproque?

réciproque

Se dit en parlant de deux personnes ou de deux choses dont chacune exerce sur l’autre une action équivalente à celle qu’elle en reçoit.  Le fragile édifice du crédit, – qui avait des proportions que nul n’avait prévues, et qui avait tenu dans une dépendance réciproque des centaines de millions d’hommes, sans que personne s’en rendît clairement compte, – s’effondra dans la panique.  […] et nous nous quittâmes, sur des amabilités réciproques, devenus à travers l'espace les meilleurs amis du monde.  L’action, l’influence réciproque des lois sur les mœurs, et des mœurs sur les lois. (Grammaire) Qualifie les verbes pronominaux qui expriment l’action réciproque de plusieurs objets les uns sur les autres.  Dans les phrases : « Ces deux propositions se contredisent » et « Ces quatre hommes se battaient et se disaient des injures », les verbes sont réciproques. (Logique) Qualifie deux propositions telles que le sujet de l’une peut devenir l’attribut de l’autre, et réciproquement.  Ces deux propositions : «  L’homme est un animal raisonnable, l’animal raisonnable est un homme », sont réciproques. (Par extension) Qualifie les termes qui ont la même signification et qui peuvent se prendre l’un pour l’autre.  Les mots « homme » et « animal raisonnable » sont des termes réciproques.

réciproque

(Logique) L’inverse.  J'adore ce collègue. J'espère que la réciproque est vraie, et qu'il a du plaisir à travailler avec moi. (Familier) Pareille.  Je vous rendrai la réciproque, Je vous rendrai la pareille, j’en ferai autant pour vous que vous en ferez pour moi. (Analyse) Fonction qui, lorsque composée avec la fonction d’origine, donne l’identité.  La racine carrée est la réciproque du carré.

Перевод réciproque перевод

Как перевести с французского réciproque?

Примеры réciproque примеры

Как в французском употребляется réciproque?

Простые фразы

Le sentiment est réciproque.
Взаимно.
Le sentiment est réciproque.
Это чувство взаимно.
La vie imite l'art plus souvent que la réciproque.
Искусство подражает жизни куда чаще, нежели наоборот.
Je suis amoureux, mais je ne sais pas si c'est réciproque.
Я влюблён, но не знаю, взаимно ли это.
L'attirance était réciproque.
Влечение было взаимным.

Субтитры из фильмов

Pensant toujours à toi, j'ai cru ça réciproque.
Я все время думал о тебе и поэтому решил, что ты тоже меня не забыла.
C'est pas réciproque.
Это не повод не согласиться со мной.
Je ne sais pas si c'est réciproque.
Конечно, я не знаю обрадуется ли он, увидев меня.
C'est réciproque.
А мне нужен он.
C'est réciproque.
Я тоже.
Cela semble réciproque.
Кажется, это взаимно.
Oh. C'est réciproque.
Не за что.
Et comme il était maladivement jaloux de sa mère. il supposa que la réciproque était vraie!
И поскольку он патологически ее ревновал, он допустил, чтобы она также ревновала его.
Ils s'attendent à ce que ce soit réciproque.
И они ожидают, что ты будешь чувствовать то же самое.
C'est réciproque d'ailleurs.
В общем, взаимно.
J'ignore à quel camp appartient le Village. Un problème réciproque.
Я не знаю, которая из сторон заправляет в Деревне.
C'est réciproque.
А они не могут попасть в нас.
Le sentiment n'était pas réciproque.
Ты любила его? Если и так, то это важно лишь для меня.
C'est réciproque.
Видите, это работает в обе стороны.

Из журналистики

Dans ces circonstances, une confiance réciproque ne peut s'établir peu à peu.
В таких обстоятельствах постепенный рост доверия друг к другу не произведет желаемый эффект.
L'Amérique et la Chine vivent désormais une espèce de destruction économique réciproque assurée, et les deux présidents le savent bien.
Можно сказать, что Америка и Китай сегодня существуют в условиях взаимно гарантированного экономического уничтожения, и оба президента это знают.
L'Amérique, qui cristallise les espoirs d'échange culturel, de dialogue et de compréhension réciproque, est à un tournant de son histoire nationale et mondiale.
Америка пришла к поворотному моменту в своей национальной и глобальной истории с новыми надеждами на культурный обмен, диалог и взаимопонимание.
Cet accord, fruit d'une médiation du Brésil et de la Turquie, a été présenté au reste du monde comme une initiative novatrice et destinée à établir une confiance réciproque.
Сделка, при посредничестве Турции и Бразилии, была представлена всему миру в качестве новаторской инициативы по установлению доверия.
Assorti d'une obligation réciproque de loyauté, ce statut a été créé par l'État prussien afin que les postes stratégiques élevés soient occupés par des personnes de confiance.
Статус постоянного государственного служащего, характеризующийся особыми взаимными гарантиями лояльности, был создан прусским государством, чтобы поставить на стратегически важные позиции людей, которым можно было бы полностью доверять.
Les relations intercoréennes progresseront véritablement quand le Nord renoncera à son programme nucléaire et se joindra au Sud dans un partenariat basé sur la confiance réciproque.
На самом деле, межкорейские отношения могут развиваться надлежащим образом, только когда Север откажется от своего ядерного расширения и присоединится к Югу, чтобы создать партнерство, основанное на взаимном доверии.
Pour le moment, l'amour de Khodorkovsky reste sans réciproque.
На данный момент любовь Ходорковского остается невостребованной.
Les deux pays ont mis de coté leur hostilité réciproque pour contenir ensemble une possible expansion de l'URSS.
США и Китай забыли о своей чрезмерной враждебности в совместной и успешной попытке сдержать экспансионистский Советский Союз.
Malgré la montée en puissance des sentiments nationalistes et une méfiance réciproque, les pays d'Europe centrale et orientale ont également évité le pire, grâce à leur adhésion rapide à l'Otan et à l'Union européenne.
Несмотря на рост националистических настроений и взаимных подозрений, Центральной и Восточной Европе также удалось избежать конфликта благодаря их быстрому вступлению в НАТО и Европейский Союз.
Les communications en réseaux, par contre, peuvent dépasser les différences culturelles grâce à la nature réciproque des échanges et aux relations peer to peer qu'elles induisent.
Культурные барьеры склонны искажать то, что воспринимается на слух.
Cette évolution de la diplomatie publique d'une communication à sens unique vers un dialogue réciproque fait que les publics sont considérés comme co-créateurs de sens et de communication.
Вообще, слишком сильный государственный контроль или даже его видимость может подорвать веру в то, что подобные сети созданы в благих целях.

Возможно, вы искали...