régional французский

региональный, областной

Значение régional значение

Что в французском языке означает régional?

régional

Relatif à une région.  Affectation régionale.  Concours régional.  Plus peut-être que tout autre, ce trait donne l’exacte mesure du pouvoir régional.

Перевод régional перевод

Как перевести с французского régional?

Примеры régional примеры

Как в французском употребляется régional?

Субтитры из фильмов

Allô le régional?
Станция?
Allô le régional?
Коммутатор?
Nous recevons des fonds du gouvernement national et régional.
Нас поддерживают местные и государственные власти.
L'escadre Eilers doit être à 8 h 30 au commandement régional aérien, et rejoint le groupe d'armée Smolensk.
Сбор эскадрильи Айлерса в 8:30. и отправка в Смоленск.
Voici notre bulletin météorologique régional.
А теперь о погоде.
Le secrétaire régional du Parti.
Секретарь воеводского отдела ППР (Польской Рабочей Партии).
Après une longue absence, il revient tout droit de Russie, comme secrétaire régional du Parti.
После многолетнего отсутствия в стране вернулся из России.
C'est un officier régional de la province du Sud.
Он региональный сотрудник из южной провинции.
Je suis l'inspecteur régional.
Я - школьный инспектор.
Qui gagnera le championnat régional cette année, selon toi?
Как думаешь, кто победит на региональном чемпионате в этом году?
Et voilà que j'apprends que votre journal régional fait paraître un article qui s'élève contre ce projet.
Продолжаю. Сиди.
Dans l'exposé du comité régional de notre parti nous avons présenté notre point de vue commun.
Мы вместе участвовали в реализации взглядов, содержащихся в докладе воеводского исполнительного комитета.
Notre secrétaire régional.
Наш воеводский секретарь в Гданьске.
C'est presque la moitié de notre chiffre d'affaires régional. Des propriétés et des logements pour une valeur de 70 millions de dollars.
Это почти половина всего, это дома и недвижимость почти на 70 миллионов долларов.

Из журналистики

Mais c'est le contraire pour les groupements régionaux d'Afrique et du Moyen-Orient dont le commerce extérieur l'emporte sur le commerce intra-régional.
Однако совершенно противоположное наблюдается в отношении региональных союзов в Африке и на Ближнем Востоке, где торговля с внешним миром гораздо важнее внутрирегиональной торговли.
Aussi, les pays qui mettent en place des stratégies pour combattre les forces destructives de la mondialisation devraient donner la priorité absolue au développement économique autocentré, de préférence dans un cadre régional.
В результате любая страна, разрабатывающая стратегии противостояния разрушительным силам глобализации, должна отдать главный приоритет эгоцентричной стратегии экономического развития, предпочтительно в региональных рамках.
Pour Israël, l'objectif d'une guerre contre l'Iran n'est pas de neutraliser une menace existentielle; il est de réaffirmer son statut régional.
Для Израиля война с Ираном необходима не для нейтрализации экзистенциальной угрозы, а скорее для подтверждения своего регионального статуса.
À l'heure où s'effritent les pays arabes du Moyen-Orient tout entier - avec des retombées de plus en plus significatives pour l'Occident - Israël maintient sa position de partenaire régional stable des États-Unis.
Арабские государства по всему Ближнего Востоку рушатся (причем побочные эффекты этого явления становятся всё более значительными для Запада), между тем как Израиль остается стабильными региональным партнером для США.
La Turquie n'a d'ailleurs jamais manqué une occasion de jouer le rôle de courtier régional.
Турция никогда не упускала возможности выступить в роли регионального посредника.
Passer outre ce fait mènerait au chaos régional.
Считать и действовать по-другому, значит привести регион к хаосу.
L'une des conclusions qui s'est imposée est que toute réponse au problème des inégalités de répartition des ressources dans la région doit se faire au niveau régional.
Заседание пришло к выводу о том, что любые меры, предпринятые по поводу неравномерного распределения природных ресурсов в регионе, будут успешными только в том случае, если они будут носить региональный характер.
Le cadre politique indispensable doit être un cadre régional et, par chance, il existe.
Требуемая политическая программа также должна носить региональный характер и, к счастью, такая программа существует.
Que vaut le fait de gagner un statut nucléaire si cela se fait au prix de l'isolement régional et de dures sanctions de l'ONU dans un avenir proche?
Что он выиграет от ядерного статуса, если он будет приобретен за счет региональной изоляции и жестких санкций Организации Объединенных Наций в обозримом будущем?
Un nouvel ordre régional n'est pas encore discernable, une conjoncture qui laisse envisager un avenir extrêmement périlleux et potentiellement chaotique.
Существование нового регионального порядка пока не заметно, что в будущем чревато рисками и возможным хаосом.
Les États-Unis, le Canada, l'Europe et l'Amérique latine ont construit un cadre juridique régional qu'il ne faut pas abandonner, pour défendre les règles démocratiques et les droits de l'homme dans cette partie du monde.
В целях защиты демократии и прав человека США, Канада, Европа и Латинская Америка создали региональную правовую систему, отступление от которой является неприемлемым.
Heureusement, le secrétaire américain à la Défense Robert Gates a rassuré les amis et les alliés des Etats-Unis en Asie sur le fait que son pays n'envisageait pas de désengagement régional.
К счастью, министр обороны США Роберт Гейтс заверил азиатских друзей и союзников Америки, что не предусматривается отказа от военного влияния в регионе.
Ce qui se passera en Afghanistan après le retrait des troupes américaines sera un test de la volonté des puissances asiatiques à coopérer pour établir un ordre régional.
То, что произойдет в Афганистане после того, как Америка начнет выводить свои войска, станет проверкой готовности всех держав Азии работать вместе, чтобы построить безопасный региональный порядок.
Ainsi, l'idée d'un mécanisme régional au sien de l'ASEAN ou de l'Asie doit être réexaminé.
Таким образом, идея о создании АЮВАН или азиатского регионального механизма должна подлежать переоценке.

Возможно, вы искали...