original французский
оригинальный, оригинал, своеобразный
Значение original значение
Что в французском языке означает original?
original
original
Перевод original перевод
Как перевести с французского original?
original французский » русский
Примеры original примеры
Как в французском употребляется original?
Простые фразы
On peut facilement distinguer l'original de la copie.
Оригинал легко отличить от копии.
Il a comparé la copie à l'original.
Он сравнил копию с оригиналом.
Compare la copie à l'original.
Сравни копию с оригиналом.
Ceci est une copie précise de l'original.
Это точная копия оригинала.
Comparez la traduction à l'original.
Сравните перевод с оригиналом.
La traduction est fidèle à l'original.
Перевод верен оригиналу.
Cette phrase n'est pas une traduction. C'est l'original.
Это предложение не перевод. Это оригинал.
Est-ce mieux que l'original?
Это лучше, чем оригинал?
Est-ce mieux que l'original?
Это лучше оригинала?
Comme c'est original!
Как оригинально!
Субтитры из фильмов
Le négatif original a été perdu. Il n'existe plus de copie complète.
Однако оригинал был утерян, и в наше время не существует полной копии.
Presque aussi beau que l'original.
Она так же красива, как и оригинал.
Au lieu de présenter le ballet original, une suite de danses tribales, ils l'ont vu comme un cortège, l'histoire du progrès de la vie sur terre.
Вместо того, чтобы представить балет в его оригинальном виде, в форме первобытных танцев, художники явили пышное зрелище, историю возникновения жизни на Земле.
Un point de vue original.
Забавная мысль.
Tout en regrettant de ne pouvoir reconstituer l'original, la production n'a pas voulu priver le public de cette œuvre de valeur.
И хотя, к нашему огромному сожалению, полное восстановление оригинала невозможно. мы не хотим лишать зрителя возможности познакомиться с этой ценной работой.
Mais vous m'avez surpris, votre travail est original, il a un caractère masculin.
Но вы меня совершенно пославили в тупик, мисс Марч. Ваши работы не только оригинальны, в них чувствуется мужская сила.
Il a un esprit original, et j'ai pensé qu'il pourrait écrire sur l'Algérie, pendant que le sujet est débattu à la Chambre.
Ум у него оригинальный, он вполне бы мог написать два-три очерка об Алжире, пока в палате идут прения.
Je peux l'utiliser comme appât. Offrir une récompense pour l'original.
Да, но ее можно использовать как наживку, предложив награду за оригинал.
Finalement, on a découvert que ce n'était pas un original.
Когда кузен уехал, оказалось, что роспись не оригинальна.
Je suis la copie qu'on lit quand on a égaré l'original.
Я копия, которую читают, если не могут найти оригинал.
Je n'étais peut-être pas assez original ou peut-être trop original.
Может быть,они не были хорошими, может быть,были слишком уж хорошими. Все,что я знаю,они не продавались.
Je n'étais peut-être pas assez original ou peut-être trop original.
Может быть,они не были хорошими, может быть,были слишком уж хорошими. Все,что я знаю,они не продавались.
Mais un peintre n'a que l'original.
А художник - всегда оригиналы.
Il devait être très original.
Должно быть, он был очень оригинальным человеком с большими капризами.
Из журналистики
If you would like to make any changes to the original article, let us know and we will pass your proposed edits along to the author for approval.
И, как показала недавняя военная интервенция Франции в Мали, эта неопределенность лежит в основе многих наиболее актуальных внешнеполитических проблем современности.
Et, tout comme le plan original, les retombées d'un tel engagement promettent à long terme d'être considérables.
Но при наличии изначального плана долгосрочная отдача от такого вклада будет огромной.
Please note that there may be discrepancies between this, the original French text, and the English text, which has been edited.
ПАРИЖ - Международные переговоры по поводу иранской ядерной программы ведутся в той или иной форме уже больше десяти лет. Не удивительно поэтому, что срок подписания окончательного соглашения в очередной раз отложен.
Le plan d'action original ébauché lors de la Conférence de Madrid en 1994 préconisait deux étapes : la résolution finale des conflits entre les Palestiniens et Israël, et la résolution permanente des conflits régionaux.
Первоначальная карта дорог, схематически изображенная на Мадридской конференции в 1991 году, предусматривает два этапа: окончательное урегулирование споров между палестинцами и Израилем и полное урегулирование региональных конфликтов.
Rien de tout cela n'est vraiment bouleversant ni original, excepté dans la mesure où cela semble suggérer la persistance d'une mentalité de guerre froide dans le raisonnement des affaires étrangères américaines par rapport à l'Amérique Latine.
Ничего из этого не является чем-то из ряда вон выходящим или оригинальным, кроме того что, кажется, в американской внешней политике в отношении Латинской Америки сохранился менталитет холодной войны.
Le discours original de Bernanke soulignait plusieurs facteurs - certains réduisant la demande d'épargne mondiale et d'autres en augmentant l'offre.
В своем выступлении Бернанке выделил несколько причин: часть причин приводила к снижению потребности во всемирных сбережениях, а другая часть приводила к росту предложения.