région французский

область

Значение région значение

Что в французском языке означает région?

région

(Toponymie) Vaste territoire ; étendue de pays.  Des trois bandes ou régions qui divisaient devant nous la plaine d’Athènes, nous traversâmes les deux premières, la région inculte et la région cultivée.  Les Féroë se dressent dans une des régions les plus tourmentées du globe, perpétuellement balayées par des dépressions atmosphériques.  La domination anglaise s’étend en Afrique sur de nombreuses régions. Ensemble de territoires qui tous présentent certains caractères communs : identité ou analogie du climat, ou mêmes productions du sol, ou mêmes formes de l’activité humaine, etc.  […] les variations de température qu’on constate en Champagne, surtout au printemps, donnent à cette région un caractère continental […]  La région tropicale.  Les régions tempérées, polaires.  Région agricole, industrielle. Territoire alentour.  C’est quelque part dans la région. (Administration) Circonscription territoriale, comprenant plusieurs départements.  Rappelons, en effet, que la Thiérache, au sens géographique, fait partie de trois régions, Champagne-Ardennes, Picardie et Nord-Pas de Calais, qui sont toutes trois des régions fortement céréalières, ou encore dominées par la betteraviculture ou la viticulture.  La première région militaire de France comprend les départements du Nord, de la Somme, du Pas-de-Calais. (Marine) Section du littoral dont un préfet maritime est chef.  Les chefs-lieux des quatre régions maritimes sont Cherbourg, Brest, Toulon et Bizerte. (Anatomie) Espace déterminé de la surface du corps ou de différents organes, par rapport aux parties voisines.  Région épigastrique, ombilicale, lombaire. (Physique) (Désuet) Couche de l’atmosphère.  La basse région, la moyenne région, la haute région ou région supérieure. (Savoir) Degré où l’on s’élève, terrain.  Il s’élance vers les hautes régions de la philosophie.  Il se perd dans la région des hypothèses. (Spécialement) (France) Région autre que l’Île-de-France.  Les régions ont violemment manifesté contre les diktats parisiens (Spécialement) (Québec) Territoire en dehors des métropoles de Montréal et de Québec.  Étendue de pays

Région

(Administration) En Belgique, État fédéré.

Перевод région перевод

Как перевести с французского région?

Примеры région примеры

Как в французском употребляется région?

Простые фразы

Cette région s'est complètement transformée.
Этот район полностью изменился.
Les Belges francophones associent systématiquement l'accent de la région parisienne avec l'arrogance, si bien qu'ils tiennent pour arrogants dix millions de personnes, soit plus de deux fois leur propre nombre.
Франкоговорящие бельгийцы прочно ассоциируют парижский акцент с высокомерием, и получается, что они считают высокомерными десять миллионов человек - число, более чем вдвое превышающее их собственное количество.
La rivière inonda une grande région.
Река затопила большую область.
La fonte des neiges provoque des inondations dans toute la région.
Таяние снегов вызывает наводнения во всём регионе.
Pour lui, le climat arctique d'Arkhangelsk était l'enfer sur terre, mais pour elle qui a grandi dans cette région, Arkhangelsk était un paradis sur terre.
Для него арктический климат Архангельска был адом на земле, но для неё, выросшей в этом регионе, Архангельск был раем на земле.
Thomas connait bien la région.
Том хорошо знаком с этой местностью.
Cette région a complètement changé.
Этот регион совершенно изменился.
Cette région a complètement changé.
Этот район совершенно изменился.
Y a-t-il encore des loups dans cette région?
В этих краях ещё есть волки?
Y a-t-il encore des loups dans cette région?
В этих краях ещё водятся волки?
Le climat de cette région est tempéré.
Климат в этом регионе умеренный.
La région est vaste, mais peu peuplée.
Регион большой, но малонаселённый.
N'oubliez pas que je me trouvais à mille milles de toute région habitée.
Не забудьте, я находился за тысячи миль от человеческого жилья.
Il n'avait en rien l'apparence d'un enfant perdu au milieu du désert, à mille milles de toute région habitée.
По его виду никак нельзя было сказать, что это ребёнок, потерявшийся в необитаемой пустыне, вдалеке от всякого жилья.

Субтитры из фильмов

Nanouk exhibe fièrement ses bébés huskys, les plus beaux de la région.
Нанук с гордостью демонстрирует своих щенков - лучших во всей округе.
Je ne connais pas la région non plus.
Я вообще странно себя чувствую.
La seule cantine de la région est à la recherche de provisions.
Единственный буфет в этом районе ушёл на поиски провизии.
Je le sais. Toute la région est cernée.
Я знаю точно.
A quitté la région. Déplacements inconnus.
Объект передал ребенка по собственной воле.
De quelle région du sud venez-vous, M. Pratt?
Вы с какой части юга, мр. Пратт?
Je connais des Pratt dans ma région.
Откуда я приехала, тоже были Пратты.
Alors le tambour se joindra au tambour. le drapeau se joindra au drapeau. le groupe se joindra au groupe, la région à la région. et après, ces gens jusqu'alors divisés. suivront les colonnes sacrées de la Nation.
Барабаный бой сольется с барабанным боем. флаг примкнет к флагу. группа объединится с группой, Гау(Губерния) с Гау. и после этого, этот, ранее разрозненный народ. в дальнейшем станет священной опорой для Нации.
Alors le tambour se joindra au tambour. le drapeau se joindra au drapeau. le groupe se joindra au groupe, la région à la région. et après, ces gens jusqu'alors divisés. suivront les colonnes sacrées de la Nation.
Барабаный бой сольется с барабанным боем. флаг примкнет к флагу. группа объединится с группой, Гау(Губерния) с Гау. и после этого, этот, ранее разрозненный народ. в дальнейшем станет священной опорой для Нации.
Vous connaissez la région?
Давно вы в этих местах?
Sais-tu que tu es la femme la plus fascinante de la région?
Я имею в виду - я когда-нибудь говорил тебе, что ты самая очаровательная женщина по эту сторону Скалистых Гор?
Il n'y pas un pauvre Saxon dans la région qui n'admire Robin de Locksley.
В Ноттингеме нет человека, который не знал и не уважал бы сэра Робина из Локсли.
Avec un Saxon qui pend à chaque gibet de la région?
От саксов, которые болтаются на виселицах на всем пути до Чарнвуда?
Nous avons été dans la région des lacs.
Подайте мадеру. Прошлым летом мы путешествовали по озёрам.

Из журналистики

Si l'Iran se laissait aller à cela, la région, déjà instable, deviendrait encore plus dangereuse et cela lancerait probablement un processus de mise à mal de la non prolifération dans le monde entier.
Если бы Иран поступил так, это не только усилило бы опасность в и без того нестабильном регионе, но, вероятно, и положило бы начало процессу распада режима нераспространения во всём мире.
Sans surprise, les travailleurs quittent les pays en crise de la zone euro, mais pas nécessairement en direction de sa région nordique plus forte.
Манделл не подчеркивал значение финансовых кризисов, но сегодня мобильность рабочей силы, предположительно, является более важной, чем когда-либо.
L'union européenne aurait aussi tout à gagner dans ce processus, en contribuant à stabiliser une région extrêmement volatile.
Европейский Союз также выиграет от такой схемы, добившись стабилизации обстановки в этом взрывоопасном регионе.
Pour bien y répondre, il faut se pencher soigneusement sur l'élaboration de modèles économiques, en y intégrant le calcul de diverses variables et l'analyse des différences d'une région à une autre.
Нахождение правильного ответа на эти вопросы требует всестороннего экономического моделирования, с расчетом разных переменных и анализом региональных различий.
La semaine dernière, le Mexique a été frappé simultanément dans sa région Pacifique et dans le Golfe du Mexique par des ouragans qui ont laissé derrière eux des villages et des villes dévastés.
На прошлой неделе на Мексику обрушились ураганы одновременно со стороны Тихого океана и Мексиканского залива, опустошавшие на своем пути и малые, и большие города.
Je crois que notre futur est aussi prometteur que le passé de l'Europe est fier, et que notre destiné n'est pas celle d'une terre frontière oubliée dans une région troublée mais celle d'un participant influent de la paix et de l'unité de l'Europe.
Я считаю, что будущее Украины будет таким же великим, как прошлое Европы, и что наша судьба - быть не забытой всеми пограничной областью в проблематичном регионе, а строить европейский мир и европейское единство.
L'importance de la transparence financière dans les industries d'extraction ne se limite pas à un pays ou à une région - et elle est aussi trop importante pour être laissée à la volonté seule.
Важность финансовой прозрачности отраслей добывающей промышленности не ограничивается какой-либо одной страной или периодом, и она слишком важна, чтобы зависеть от одних только добровольных усилий.
La Chine bien sûr est le tout dernier pays de la région à avoir emprunté ce sentier battu.
Китай, разумеется, является последней экономикой в регионе, которая последовала по этому проторенному пути.
Par ailleurs, comparé à celui de pays voisins comme l'Erythrée du président Isaias Afewerki ou le Soudan d'Omar al-Bashir, son régime aura été loin de constituer le plus critiquable de la région.
Кроме того, по сравнению с соседней Эритреей при президенте Исайяса Афеворка или Суданом Омара аль-Башира, его режим был далеко не самым худшим в регионе.
Il n'existe désormais dans la Corne de l'Afrique aucun leader de stature comparable à la sienne et capable d'assurer la stabilité et la force de gouvernance dont la région a si désespérément besoin.
В районе Африканского Рога нет лидера его положения, который бы мог обеспечить стабильность и сильное управление, в чем так отчаянно нуждается регион.
Tout acte contraire revient à prendre le risque du retour du chaos et de la violence, dans une région cette fois-ci bien plus instable, comme les problèmes actuels du Pakistan le démontrent.
В противном случае существует опасность возобновления хаоса и насилия, но на этот раз, как показывают текущие пакистанские проблемы, это произойдет в еще более дестабилизированном регионе.
La seconde question est liée au retour des réfugiés afghans qui vivent aujourd'hui au Pakistan et en Iran, ainsi que ceux qui furent chassés de leur région au sein même du pays.
Вторая проблема заключается в возвращении домой афганских беженцев, живущих сейчас в Пакистане и Иране, а также тех, кто покинул свои родные места, но не уехал из Афганистана.
L'acquisition de capacités nucléaires par l'Iran provoquerait également une prolifération nucléaire incontrôlable dans la région, avec l'Arabie saoudite et l'Égypte en tête.
Он также мог бы спровоцировать неконтролируемо быстрое увеличение распространения ядерных технологий по всему региону, с Саудовской Аравией и Египтом в первых рядах.
Mais aujourd'hui, un mois seulement après l'effrayante confrontation entre la Russie et la Géorgie, elle offre peut-être un réel espoir de soulagement des tensions dans la région si instable du Caucase.
Поскольку этот визит происходит спустя всего месяц после тревожной российско-грузинской конфронтации, он может стать реальной надеждой, что напряженность на неустойчивом Кавказе может быть ослаблена.

Возможно, вы искали...