régression французский

упадок, спад, регре́ссия

Значение régression значение

Что в французском языке означает régression?

régression

(Figuré) Marche en arrière, régressive.  Le Châtaignier est-il spontané ? En tout cas les formes de régression de la Châtaigneraie sont très voisines de celles de la Chênaie de Chêne-rouvre.  La gauche « qui ne sait plus ce qu’elle veut » ne se contente plus de se taire, mais prend l’habitude de faire sien le grand discours de régression d’une droite dont elle envie la bonne santé, d’une droite à l’entrain réactionnaire communicatif.  Les régressions imposées au système éducatif, à grands coups de restrictions budgétaires aboutissant à la surcharge des classes, à l’abandon de toute pédagogie innovante.  Emma trouve qu’on n’écrit plus comme ça aujourd’hui… Qu’il ne faut donc pas s’étonner si le français est en régression dans le monde entier. (Programmation) Altération d'une fonctionnalité déjà existante d'un programme à la suite d'une modification ou d'un ajout dans une partie a priori distincte.  […] une régression introduite dans OpenSSH 7.8 au niveau de ssh a été corrigée, elle empêchait l’authentification par clef publique utilisant un certificat situé dans ssh-agent ou sshd de fonctionner sur une version d’OpenSSH inférieure à 7.8. (Statistiques) Ensemble de méthodes statistiques analysant le degré de dépendance d’une variable par rapport à une ou plusieurs autres. (Rhétorique) Figure de style qui consiste en une reprise, dans le cours de la phrase, des mots employés afin de les placer dans un ordre inverse. On peut la schématiser ainsi : A_B, B_A.

Перевод régression перевод

Как перевести с французского régression?

régression французский » русский

упадок спад регре́ссия регре́сс возвраще́ние

Примеры régression примеры

Как в французском употребляется régression?

Простые фразы

Ceci n'est pas un progrès mais une régression.
Это не продвижение вперёд, а ухудшение.

Субтитры из фильмов

Tricher au solitaire est une régression.
Плутовать при игре в солитер - вид психи.
Notre souci, c'est la régression de la criminalité.
Наша цель - сократить преступность.
Et chaque électron serait un univers plus petit encore. La régression et la progression continuant indéfiniment.
Каждый из тех электронов содержит еще меньшую вселенную в бесконечной последовательности.
Voici encore une autre régression infinie.
Здесь скрывается еще одна бесконечная последовательность.
Il suggère une régression interminable. qui se poursuit au-delà du très loin: elle se poursuit à jamais.
Они отражают нескончаемый регресс, который продолжается не просто очень долго, а бесконечно.
Cette année, tu en as toi-même absorbé deux grammes. et tu as eu un très curieux accès de régression génétique.
За последний год ты принял около двух грамм этого препарата и 3 месяца назад перенес весьма необычный эпизод генетической регрессии.
Sais-tu que pendant cette régression, j'ai eu une aphasie de 4 h?
А он написал, что во время регрессии у меня отмечалась афазия часа на четыре?
Je suis sûr que cette régression a été déclenchée par la conscience.
Иди поиграй с Грейс. Я убежден, что регрессия была инициирована сознанием.
Tu es une régression atavique.
Ты выродок. - Хей-хо!
Dans mes recherches, j'ai travaillé de près avec le Dr Heitz Werber. II m'a entraîné dans une profonde hypnose de régression.
В своих исследованиях я очень близко общался с человеком по имени доктор Хейтс Вербер, и он погрузил меня в гиптоз, и заставил мысленно вернуться в прошлое.
Votre physiologie humaine étant en train de reprendre le dessus, il est normal que certains symptômes psychologiques se manifestent. Par le biais de rêves, d'hallucinations, et de régression hypnagogique.
Поскольку ваша человеческая физиология продолжает восстанавливаться, психологические симптомы могут проявиться множеством способов - через мечты, галлюцинации, гипнагогические регрессии.
La régression hypnagogique?
Гипнагогическая регрессия?
Humeur changeante, régression infantile, douleurs abdominales, il s'est évanoui deux fois.
Внезапные перепады настроения, боли в животе, он дважды терял сознание, да-а!
Et si je peux me permettre d'insulter mon propre quartier, ça m'attriste, moi, cette régression.
Просто если у меня есть повод засомневаться в моей среде, то это очень грустно. Оттого и методы.

Из журналистики

C'est une promesse de progrès, mais en dépit du bref tapage et des déclarations positives lors de la conférence de paix de novembre dernier à Annapolis, dans le Maryland, le processus a connu une régression.
Это дает надежды на прогресс, но, несмотря на короткие фанфары и позитивные заявления на мирной конференции в Аннаполисе, Мэриленд, в прошлом ноябре, сегодня наблюдается движение в обратную сторону.
Sinon, nous courons à l'insolvabilité, au contrôle des banques et au protectionnisme - issues qui représenteraient une régression pour ces pays et pour l'économie mondiale dans son ensemble, et durablement.
В противном случае нам грозит перспектива повсеместной неплатёжеспособности, банковского контроля и протекционизма - результат, который приведёт к регрессии в развивающихся странах и в глобальной экономике, которая будет длиться многие годы.
Dans la zone euro, la population en âge de travailler était en expansion jusqu'en 2005, mais elle connaîtra une régression à partir 2015.
Показатель трудоспособного населения еврозоны не рос до 2005 года, однако он продолжит падать начиная с 2015.
Cela encourage notre confiance dans la prévention des changements structurels du cerveau associés à la dépression majeure et même dans leur régression avec les médicaments appropriés et d'autres traitements.
Это дает основания полагать, что структурные изменения в мозге, связанные с большой депрессией, можно предотвратить или даже обратить посредством применения соответствующих медикаментов и других видов лечения.
Ainsi, au moment-même où l'Europe s'appropriait le savoir scientifique et mathématique, les musulmans s'enlisaient dans une régression intellectuelle.
Результатом стал интеллектуальный регресс - в тот самый момент, когда Европа начала приобщаться к естественнонаучным и математическим знаниям.
Si les individus et les peuples sont capables d'endurer des épreuves lorsqu'ils ont le sentiment que l'avenir sera meilleur et les conflits résolus, une soudaine régression peut les mener au désespoir, que nous ressentons aujourd'hui.
Люди и народы могут терпеть трудности, если у них есть предчувствие, что будущее станет лучше, а конфликты разрешатся. Но внезапный регресс может привести к отчаянию, которое мы и ощущаем сегодня.
L'analyse de régression de tous les ménages urbains dans la période allant de 1992 à 2009 montre qu'un enfant de plus a réduit le taux d'épargne de 6 à 7 points de pourcentage.
Регрессионный анализ всех городских домохозяйств в период с 1992 по 2009 годы показывает, что дополнительный ребенок сокращает сбережения на 6-7 процентных пунктов.
Même les inégalités légendaires du pays sont en régression, quoique lentement, et les niveaux de vie de la classe moyenne basse parviennet enfin aux niveaux auxquels ils auraient dû être il y a dix ans.
Даже пресловутое неравенство в стране начинает сокращаться, хотя и медленно, и уровень жизни низшего и среднего класса, наконец, приближается к тому, что должно было быть еще десять лет назад.
Cette régression va prendre du temps, mais va finalement se produire.
Этот регресс займет некоторое время, однако он произойдет.
Les secteurs produisant les technologies de pointe sont bien moins développés en Europe, et leur part dans les exportations mondiales est en régression.
Сектора, производящие новейшие технологии, являются намного меньшими в Европе, и их доля в мировом экспорте сократилась.
Dans la plupart de ces pays, les deux dernières décenies sont synonymes de régression plutôt que de progression.
И для многих из этих стран последние двадцать лет стали временем еще большего ухудшения ситуации.
La seule manière rationnelle de procéder est probablement de reconnaître que les démarches unilatérales de chaque camp peuvent davantage favoriser la cause de la régression de la violence et de la réconciliation finale.
Вероятно, единственным осмысленным продолжением процесса будет подтверждение того, что шаги, предпринятые сторонами в одностороннем порядке, все еще способны привести к де-эскалации и полному примирению.
Mais dans la vraie vie, comme l'illustrent Chypre, la Bosnie et le Kosovo, la stabilisation et la lente régression de la violence peuvent parfois atteindre le même but, même sans accord formel.
Но в реальном мире - примером чего могут служить Кипр, Босния и Косово - стабилизация и медленная де-эскалация насилия могут иногда привести к тем же результатам даже без заключения официального соглашения.
La Russie, la grande perdante de 1989, reste embourbée 20 ans après dans un mélange de dépression économique et sociale, de régression et d'illusions politiques.
Россия, потерявшая в 1989 году больше всех, остается, спустя два десятилетия, затянутой в пучину социального и экономического спада, политического регресса и иллюзий.

Возможно, вы искали...