révélatrice французский

свидетельствующий, предательский, выдающий

Значение révélatrice значение

Что в французском языке означает révélatrice?

révélatrice

Celle qui fait la révélation d’un complot politique de quelque association criminelle, de quelque affaire secrète.  Le destin a refusé à Marie Lenéru la parole ; elle se surmonte et d’une insuffisance tire une supériorité. Elle sera la révélatrice qui nous apporte le message de la plus profonde solitude. (Par analogie) Ce qui permet la révélation d’un phénomène ignoré.  Toute la question est maintenant de savoir si cette activité peut devenir la révélatrice de l’intelligence ; en autres termes, si les faits que l’homme produit sous la seule instigation de son instinct peuvent devenir des signes pour son esprit, de telle manière qu’il soit tout à la fois, de lui-même à lui-même, par l’appel de sa spontanéité et la réponse de son intelligence, initiateur et initié ?

Перевод révélatrice перевод

Как перевести с французского révélatrice?

révélatrice французский » русский

свидетельствующий предательский выдающий

Примеры révélatrice примеры

Как в французском употребляется révélatrice?

Субтитры из фильмов

Une écriture inquiète, raide et décousue, est révélatrice d'une dépression nerveuse.
Зловещий, ужасный мелкий почерк. раскрывающий умственное расстройство человека.
L'idée est amusante et très révélatrice pour un psychiatre.
Идея занятная, конечно, но... о, она многое могла бы рассказать о тебе психиатру.
Est-ce que cette aventure imaginaire ne serait pas révélatrice de votre vraie personnalité?
Теперь, если вы извините меня. Является ли эта фантазия. олицетворением вашего внутреннего мира, души?
L'existence de ce jeu est très révélatrice de votre personnalité.
Факт существования тотализатора говорит о многом - о том, кто ты есть.
L'astuce, c'est que la réponse peut être extrêmement révélatrice.
Весь фокус в том, что это слово, которое скажет другой, может быть весьма показательным.
Cette nuit-là, Charlotte a eu une expérience révélatrice.
Этой ночью в сознании Шарлотты произошел переворот.
La demande est assez révélatrice.
Только четкое требование выкупа.
Virage à gauche, à droite. Secousse révélatrice sur le canal de Fleet.
Экипаж повернул налево, направо, по ухабистой переправе через Флит.
La façon de nier peut être révélatrice.
Он только и делал, что все отрицал.
La septième séance a été plus que révélatrice.
Седьмой сеанс был более чем успешным.
Et la couleur rouge cerise est révélatrice de cyanure, n'est-ce pas?
А вишнёво-красный цвет преполагает цианид, так?
Une chambre est révélatrice.
Спальня многое прояснит.
Mais l'arcade orbitaire est révélatrice.
Но глаза не врут.
L'attitude d'Anna-Dea n'est révélatrice que pour ceux qui l'observe attentivement.
По ее поведению.

Из журналистики

L'importance économique de ces versements aux pays pauvres dans une situation normale est en elle-même révélatrice.
Значение этих денежных переводов для экономики бедных стран даже в обычное время говорит само за себя.
L'extinction d'espèces d'oiseaux est très révélatrice de l'impact considérable et irréversible de l'humanité sur l'environnement.
Вымирание видов птиц является лучшим показателем огромного и необратимого воздействия человека на окружающую среду.
NEW YORK - Les crimes sexuels portent une marque révélatrice, même lorsque les instigateurs des outrages comptent parmi les hommes et les femmes les plus puissants des États-Unis.
НЬЮ-ЙОРК - Сексуальное преступление имеет выраженный характер, даже когда свое негодование высказывают одни из самых могущественных мужчин и женщин в США.

Возможно, вы искали...