réverbère французский

фонарь, уличный фонарь, отражатель

Значение réverbère значение

Что в французском языке означает réverbère?

réverbère

(Vieilli) Dispositif pour réfléchir la lumière ou la chaleur.  Fourneau à réverbère, Four à réverbère. (Par extension) (Ordinairement) Lanterne contenant une lampe munie d’un ou de plusieurs réflecteurs et servant à l’éclairage des voies publiques.  Voici qui, à la clarté sombre des réverbères tourmentés par le vent de la nuit, remonte une des rues tortueuses et peuplées de petits ménages de montagne Sainte-Geneviève.  Il resta pensif, debout et dans une attitude d'hésitation, faiblement éclairé par un réverbère dont la lueur indécise perçait à peine le brouillard.  L’un de ces honnêtes citadins, devant qui j’exaltais les agréments de Grenade, me répondit : « C’est la ville la mieux éclairée d’Andalousie. Remarquez quelle quantité de réverbères ; mais quel dommage qu’ils ne soient pas alimentés par le gaz ! »  Nous nous trouvâmes bientôt au pied du Sacré-Cœur et de roides escaliers que de vagues réverbères éclairent parcimonieusement.  Il alluma la lampe de son bureau et remonta le store vénitien. Dans la cour, les réverbères ambraient l'asphalte par flaques. Lanterne contenant une lampe munie d’un ou de plusieurs réflecteurs

Перевод réverbère перевод

Как перевести с французского réverbère?

Примеры réverbère примеры

Как в французском употребляется réverbère?

Простые фразы

Le réverbère ne s'allume pas, parce que l'ampoule est cassée.
Фонарь не зажигается, потому что лампочка лопнула.

Субтитры из фильмов

Regardez ce réverbère.
Посмотри на эту газовую лампу.
Quand tu répètes ça, on dirait un idiot avec autant caractère qu'un réverbère!
Когда ты повторяешь это, то выглядишь как идиот. с таким же характером, как у фонарного столба!
Je les ai trouvées sous un réverbère.
Они лежали под фонарем. - Повезло.
Je me suis retourné. et j'ai vu un grand lapin adossé à un réverbère.
И я обернулся. и увидел большого 6-футового кролика, который стоял, прислонившись к фонарю.
Ils étaient sous ce réverbère!
Но они же стояли прямо под фонарём.
Ils ont fait sauter le réverbère.
Они подорвали фонарь.
Il se tenait sous le réverbère.
Он стоял под фонарем.
Elle jette ses béquilles, bondit au-dessus d'un réverbère, et double-saut périlleux!
Фрэнк. Улёт! Да, Престон?
Allume le réverbère, pas le rat!
Лампу жги, хвост ни-ни! - Ой! Извиняюсь.
J'ai aperçu quelqu'un près du réverbère, mais quand j'ai voulu regarder, ils étaient partis.
Эмм, мне кажется, что я видел кого-то, балующегося с фонарным столбом, Но пока присмотрелся, их уже не было.
Arrête-toi devant le réverbère.
Останови перед фонарным столбом.
Tu crois que ma montre serait en sûreté sur ce réverbère, Bill?
Как думаешь, Билл, если я оставлю здесь свои часы, их не сопрут?
Toutes les terres entre le réverbère et le château de Cair Paravel, sur la mer orientale, chaque brindille, chaque caillou, chaque stalactite, c'est Narnia.
Все, что находится между фонарным столбом до замка Кэр Параваль на восточном море, каждая палка и камешек, которые ты видишь, каждая сосулька, все это Нарния.
Il y a un réverbère. J'avais assez de.
Потому что возле окна фонарь, и было достаточно света, чтобы.

Возможно, вы искали...