ruche | roche | riche | pêche

rêche французский

шершавый, шероховатый

Значение rêche значение

Что в французском языке означает rêche?

rêche

Rude au toucher.  Le marais prend dès la dernière grange : peu à peu, l'herbe devient plus rêche, des houppes laineuses y floconnent ; il y luit des nappes de joncs; la reine des prés, le glaïeul d'eau y buissonnent et, lentement, la sphaigne, la mousse décolorée, commence à régner.  L'autre grande place de Parthenay, […], comme tous les mercredis grouillait de paysans en blouses bleues toutes neuves rêches comme des chasubles, […]. Âpre au goût.  Poire, pomme rêche. (Figuré) Rude, difficile à vivre (à propos des personnes ou de leur caractère).  Cet homme est rêche.  Il a l’esprit rêche.  Il a l’humeur bien rêche.

Перевод rêche перевод

Как перевести с французского rêche?

rêche французский » русский

шершавый шероховатый негладкий жестковатый

Примеры rêche примеры

Как в французском употребляется rêche?

Субтитры из фильмов

L'ours avait un museau étroit, un caractère aimable, une langue rêche et pénétrante. Et il aimait le miel.
Медведь был узкомордый, добродушный, и умело орудовал своим языком, а еще любил мед.
Touchez ce tissu, c'est rêche.
Потрогай этот материал, он как для зимнего пальто!..
Au fait, c'est pas souvent, mais ça arrive qu'elle ait le con aussi rêche que du papier de verre.
Совать девке в отключке всё равно что в ведро с песком.
Préférablement rêche.
Причем, шершавый.
Un peu rêche.
Колется немного.
Le papier est trop rêche.
Бумага слишком грубая.
Là où tu étais moelleux et absorbant, tu es devenu rêche. et incapable d'absorber la moindre goutte.
Раньше ты был пушистым и так хорошо впитывал влагу, а сейчас ты жёсткий и неспособен впитать даже немножко водички.
Elle est rêche.
Она грубеет.
Elle est rêche.
Становится жесткой.
Ta peau est un peu rêche.
У тебя кожа. шероховатая.
L'oeillet est un peu rêche.
Кольцо слишком жесткое.
Ma gorge est un peu rêche.
Немного в горле першит.
Jules, j'ai goûté à ta limonade, elle est assez rêche au palais.
Джулс, я пробовал твой лимонад, он довольно терпкий для нёба.
Ton manteau, il pique, il est rêche! On dirait du foin.
От него все чешется и колется словно солома.