rampant французский

ползучий

Значение rampant значение

Что в французском языке означает rampant?

rampant

Qui rampe, en parlant des animaux et des plantes.  Animal rampant.  Plante rampante.  Le lierre est rampant. (Figuré) Qualifie celui qui s’abaisse trop devant les gens puissants, qui descend à de honteuses complaisances pour obtenir des faveurs, des emplois.  […] ; mais enfin, Fénelon luttait contre l’autocratie royale. Et Bossuet qui était un homme rampant, vous savez, c'était une carpette à l’égard du Roi, Bossuet avait considéré que Fénelon était un homme extrêmement dangereux politiquement.  C’est un homme vil et rampant. On dit de même : Un caractère rampant, une âme rampante. (Architecture) Qualifie la surface inclinée d’une construction.  Arc rampant.  Voûte rampante. (Autrefois) Qui grimpe. (Héraldique) Qualifie un animal dressé sur les pieds de derrière, dans les armoiries. À rapprocher de debout et en pied.  Lion rampant. Il est opposé à passant.  De gueules au lévrier rampant d’argent colleté d’azur, accompagné de six billettes du même ordonnées en orle, qui est de Pleaux → voir illustration « lévrier rampant ».

rampant

(Architecture) (Par ellipse) Arc rampant ou voûte rampante.  Bon, ce n’était pas encore de folles demandes. Par exemple, la résistance thermique des murs en contact avec l’extérieur et des rampants de toitures de pente supérieure à 60° doit atteindre au moins R = 2,9 m².K/W partout en France, saut en zone climatique H3 à une altitude inférieure à 800 m où R = 2,2 suffit.  Le rampant d’un fronton, d’une voûte. (Militaire) (Familier) (Argot militaire) Membre du personnel, affecté au sol, sur un aérodrome militaire.

Перевод rampant перевод

Как перевести с французского rampant?

rampant французский » русский

ползучий

Примеры rampant примеры

Как в французском употребляется rampant?

Субтитры из фильмов

Je t'ai reprise quand tu es revenue en rampant.
Я простил тебя, когда вернулась ко мне в слезах.
Il t'a rejetée. Mais quand il a a sifflé, tu es revenue en rampant.
Он выставил тебя, а когда поманил ты вернулась к нему.
Elle devrait revenir en rampant.
Пусть умоляет на коленях.
Pas en rampant et en négociant.
Никаких переговоров и сделок!
Retour à la base en rampant!
Ползущий кролик, все на базу!
Oh, te voilà, coyote rampant.
Ах, вот ты где! Ты, жалкий койот!
Rampant, et se frayant un chemin dans la vie, et le tout très mal.
Ползать и горбиться всю свою жизнь.
Dès que le calme revient, vous retournez en rampant au block-point.
Когда все стихнет, ползите назад, к заставе.
II était prêt à te fuir en rampant!
Как он огородами на брюхе-то уползал!
Cette créature au rire bêbête et à 'esprit grossier. rampant par terre.
Это был хохочущий, непристойный урод, который ползал по полу..
Vous pensiez qu'elle se planterait et qu'elle reviendrait en rampant.
Вы думали, что она не сделает здесь ничего без вас и что потом приедет обратно, зачем запаковывать и распаковывать вещи правильно?
Pour le moment, je travaille comme rampant.
Теперь вот принадлежу к наземным войскам.
Elle était si belle que tu traverserais un champ de mines en rampant rien que pour sentir l'odeur du camion du pressing qui emporte sa culotte.
Она настолько хороша, что ты через минное поле проползёшь только чтоб понюхать бельё, которое она сдаёт в стирку.
Et à leur pied, sur la rive du ruisseau, un petit bateau à vapeur sale avançait, comme un scarabée rampant lentement sur le plancher d'un portique imposant.
А у корней, прижавшись к берегу, против течения медленно плывет небольшой, покрытый копотью пароход как неповоротливый жук, ползущий на высокую по веранду.

Из журналистики

Mais dans des sociétés comme celle de la Bulgarie, où le racisme est rampant, les Roms doivent se battre pour avoir le droit à la même éducation que les autres.
Но в таком обществе как болгарское, где процветает расизм, народности рома приходится бороться за равные условия образования.
Il en résulte une combinaison inquiétante d'autoritarisme rampant de la part des gouvernements et d'agitation croissante au sein des populations.
Следствие этого - растущий авторитаризм верхов и увеличивающееся недовольство низов.
Les Russes eux-mêmes sont pratiquement les seuls à ne pas se soucier de cet autoritarisme rampant.
В самом деле, похоже, что единственные кого не заботит распространяющийся в России авторитаризм - это сами русские.
Au lendemain de la crise financière de 2008, le G20 avait donné l'impression d'aider les gouvernements à coordonner leurs actions et à éviter un protectionnisme rampant.
Чтобы справиться с межнациональными проблемами, которые характеризуют глобальный информационный век, международное сообщество будет вынуждено развивать серию дополнительных структур и учреждений, которые будут дополнением к глобальной структуре ООН.

Возможно, вы искали...