ravitailleur французский

снабженец, хозяйственник

Значение ravitailleur значение

Что в французском языке означает ravitailleur?

ravitailleur

Qui pourvoit au ravitaillement.  Un navire ravitailleur.  Un avion ravitailleur.

ravitailleur

Cargo chargé du ravitaillement d'un autre navire.

Перевод ravitailleur перевод

Как перевести с французского ravitailleur?

Примеры ravitailleur примеры

Как в французском употребляется ravitailleur?

Субтитры из фильмов

Communication subspatiale sur bande large émise par un ravitailleur lissépien.
Погоди. Фиксирую широкочастотное подпространственное сообщение с лиссепианского корабля снабжения.
Capitaine, Le sous-marin ravitailleur a une vitesse supérieure de 14 noeuds d'après mes calculs.
Капитан, немецкая лодка идет со скоростью 14 узлов.
Nom de Dieu, le sous-marin ravitailleur. Quelle est notre position?
Это чертова вспомогательная лодка.
Il paraît que nous n'en avons pas eu d'aussi violente depuis. que tu m'as pris ce ravitailleur dans l'Atlantique Nord. 68 hommes d'équipage.
У нас таких не было с тех пор, как ты забрал то посыльное судно в Северной Атлантике, с 68-ю моряками.
Tu sais ce que fait un ravitailleur?
Ты хоть знаешь чем занимается посыльное судно?
Un ravitailleur doit être dans les parages si les Goa'ulds croient pouvoir conquérir Latona.
Флагман Гоаулдов скорее всего находится неподалёку если Гоаулды поверили в то, что Латону можно завоевать.
Un ravitailleur a tiré sur la ville.
Флагман только что обстрелял город.
Le ravitailleur est là.
Флагманский корабль здесь.
Des Jaffas amis préparent une mutinerie sur un gros ravitailleur.
Я только что получил послание, что преданные мне Джаффа подняли мятеж, как мы и договаривались, на борту мощного флагмана.
Ça m'a empêché de m'infiltrer sur un ravitailleur goa'uid?
Разве это помешает мне проникнуть на Гоаулдский корабль? Я думаю нет.
Train ravitailleur destiné au chancelier Sutler.
Из продовольственного поезда на его пути к канцлеру Сатлеру.
Personne, pas même le commandant du ravitailleur n'a jamais vu à quel point notre îlot est magnifique.
Никто, даже капитан судна не видел, какой у нас потрясающий остров.
Vous savez, je suis juste le ravitailleur.
Я же лишь заправляю топливо.
Prends le ravitailleur. Il aura ce qu'il mérite, et tu auras ce que ton cœur désire.
Он получит по заслугам, а ты - то, чего хочешь больше всего.

Возможно, вы искали...