ravitaillement французский

снабжение

Значение ravitaillement значение

Что в французском языке означает ravitaillement?

ravitaillement

(Logistique) Action de ravitailler.  On dit que le convoi destiné au ravitaillement de Fort-National est déjà prêt et que nous tenterons demain la grande opération du débloquement.  […] et je compte bien vivre sur le pays pour économiser nos réserves. Aussi, dans quelques jours, dès que nous serons à peu près installés, nous organiserons des chasses de ravitaillement.  Ici je ne vis que des hommes fort occupés de chevaux, de foin, et des autres genres de ravitaillement ; tout cela exactement fait, et sous la pression de cette continuelle peur.  Un décret du 28 juillet 1949 précise qu'à compter du 1er août, le ravitaillement de la farine sera assuré soit par l'Office national interprofessionnel des céréales, soit directement du minotier au boulanger selon que la région est productrice ou non. (Transport aérien) Opération d’approvisionnement d’un aéronef couvrant la restauration et les besoins du service en vol.

Перевод ravitaillement перевод

Как перевести с французского ravitaillement?

Примеры ravitaillement примеры

Как в французском употребляется ravitaillement?

Субтитры из фильмов

Le village est situé sur la rivière Tage et le grand axe vital qui va de Valence à Madrid. Tout le ravitaillement pour Madrid passe sur cette route.
Село расположено у реки Тахо, на главной. дороге, соединяющей Валенсию с Мадридом.
Vous savez tous les efforts ennemis pour couper notre ravitaillement.
Вы все знаете, какие усилия прилагает враг чтобы сократить жизненно важные поставки союзников.
Il est de l'autre côté de la baie. Il fait son ravitaillement.
На другом берегу залива. у топливного склада.
Tu aideras au ravitaillement.
Будешь заведовать съестным.
Ceux du ravitaillement sont loin de l'enterrement!
Чем ты ближе к еде, тем дальше от могилы!
Il passe le plus clair de son temps à harceler les voies de ravitaillement grecques avec sa cavalerie.
Проводит большую часть времени, совершая с кавалерией набеги на Греческие пути снабжения с кавалерией.
Si le vaisseau de ravitaillement n'était pas arrivé en avance, Kodos serait entré dans l'histoire. Il aurait été un héros.
А если бы корабли с провизией не подоспели раньше, чем ожидалось, этот ваш Кодос вошел бы в историю как великий герой.
Non, c'est le ravitaillement.
Нет, сэр, заправка.
Un train de ravitaillement.
Товарный поезд.
Je m'occuperai du ravitaillement.
Я позабочусь о провизии, Нэнси.
APPAREILS AU SOL POUR RAVITAILLEMENT Quelques filles peuvent se retirer, Caporal.
Вы можете отпустить некоторых девушек, капрал.
Un train va arriver aujourd'hui à Santa Maria où il sera chargé avec du ravitaillement et des munitions.
Поезд в Санта Марию уходит сегодня. И повезет снаряжение и оружие.
Vous devez faire exploser le train avec le ravitaillement français.
Помните о поезде с французскими припасами! Вы должны его взорвать!
Soylent contrôle le ravitaillement de la moitié du monde.
Соя контролирует половину пищевой промышленности мира. -А что насчет книг?

Из журналистики

Maintenir ouverte cette voie de ravitaillement par mer de la Somalie est impératif.
Сохранение морского пути снабжения Сомали открытым представляет собой крайнюю необходимость.
Une grande partie du ravitaillement destiné aux soldats américains en Irak en Afghanistan transite par la base aérienne de Incirlik en Turquie.
Большинство материалов для войск США в Ираке и Афганистане проходят через военно-воздушную базу в Инкирлике, Турция.
En effet, ces revenus couvriront à peine les coûts de reconstruction des infrastructures principales, de ravitaillement et de logement des populations déplacées et d'aménagement de l'administration civile du pays.
Этих доходов будет едва достаточно для восстановления основной инфраструктуры Ирака, обеспечения питанием и жильем перемещенного населения и содержания гражданской администрации страны.

Возможно, вы искали...