ravitailler французский

обеспечить, обеспечивать, заправлять

Значение ravitailler значение

Что в французском языке означает ravitailler?

ravitailler

Pourvoir de vivres et de munitions une place, une flotte, une armée, une troupe qui en était démunie.  Sacramoro Visconti, qu’il avait laissé à Milan avec cent hommes d’armes, fit arborer sur les murs les étendards de France, et permit de ravitailler le château, toujours occupé par les Français.  Au fond de la pièce, le barman mélomane refait le plein de son distributeur de cacahuètes et essuie une dernière fois le comptoir, après avoir ravitaillé le présentoir d'œufs durs. (Par analogie) Faire des emplettes pour pourvoir à ses besoins.  Il a fait des achats pour ravitailler sa maison de campagne. (Pronominal) Se pourvoir de vivres, faire ses emplettes.  À Ténériffe, le brick aborda pour se ravitailler et réparer son gouvernail.  Les îles Galapagos, autrefois inhabitées, n’étaient alors visitées que par quelques baleiniers qui venaient s’y ravitailler en eau.  (Figuré) On peut se ravitailler facilement à la ville voisine.  Se ravitailler en arguments, en idées.

Перевод ravitailler перевод

Как перевести с французского ravitailler?

Примеры ravitailler примеры

Как в французском употребляется ravitailler?

Простые фразы

L'avion doit atterrir pour pouvoir se ravitailler.
Самолёт должен приземлиться для дозаправки.

Субтитры из фильмов

Désolé d'insister, mais on ne peut pas vous ravitailler ici.
Простите за настойчивость, но сюда не доставить припасы.
On a cherché à se ravitailler.
В конце концов мы решили раздобыть еды.
En effet, mais là je m'interromps une seconde, car je vois Graham Hill en train de se ravitailler.
Однако, вернемся на трассу. Гонку возглавляет Грэм Хилл.
Vous aurez besoin de vous ravitailler.
А как же еда, припасы?
Tu peux me ravitailler?
Чендлер, ты не мог бы нам с этим помочь?
Nous avons ordre de vous ravitailler.
Нам приказано вас заправить.
Quand ils essayaient de nous ravitailler. ils larguaient à côté et ça profitait aux Allemands.
Когда же предпринимались попытки это сделать то всё попадало к немцам.
Là. et là on peut se ravitailler en eau.
Здесь и здесь мы можем брать воду.
Demain, nous attaquons un convoi qui doit ravitailler des Jaffas de Nirrti.
Завтра мы перехватим поставку груза предназначенного для батальона Джаффа Ниррти.
Ne devait-on pas se ravitailler?
А свежей провизией разве запасаться не будем?
On ne peut plus se ravitailler en munitions.
Нет возможности доставлять боеприпасы.
Il va mouiller près de nos côtes cette nuit pour reposer l'équipage et se ravitailler en eau et nourriture.
Они пробудут здесь, пока моряки не отдохнут и не наберут провианта.
Une nouvelle route commerciale vers Lawrencia permettait de ravitailler notre ville isolée.
Новый торговый путь связал нас с республикой Лорентия, позволяя транспортным кораблям достигать нашего осаждённого государства.
Je viens juste me ravitailler.
Пришел слегка заправиться.

Возможно, вы искали...