recrudescence французский

обострение

Значение recrudescence значение

Что в французском языке означает recrudescence?

recrudescence

(Médecine) Retour et accroissement des symptômes d’une maladie après un mieux sensible.  La recrudescence de la fièvre. Il se dit dans le même sens des épidémies.  On constate depuis quelques jours une recrudescence de la grippe. (Figuré) Retour avec augmentation de l’intensité.  À la fin de la huitième lune, une chaleur lourde s'étendit sur la vieille cité et ramena avec elle une effrayante recrudescence de puanteur ambiante.  […], il semble que l'on assiste à une recrudescence et un « durcissement » des bizutages, en médecine, mais plus encore dans les classes préparatoires, les écoles d'ingénieurs ou de commerce, et les IUT.

Перевод recrudescence перевод

Как перевести с французского recrudescence?

recrudescence французский » русский

обострение рециди́в повышение обостре́ние

Примеры recrudescence примеры

Как в французском употребляется recrudescence?

Субтитры из фильмов

Recrudescence de violence?
Вы ожидайте новых волнений преступности?
Pourquoi cette recrudescence de maladies mentales?
Какова причина устойчивого роста психических расстройств?
Recrudescence de la violence dans le 14e district.
Разгул насилия в 14-м округе.
Je n'ai pas vu une telle recrudescence depuis.
Я не видел такого подъема с тех пор. С тех пор?
M'a-t-on caché une recrudescence de profanations de drapeaux?
Серьезно, мужик, есть внезапная вспышка осквернений флага, и никто мне об этом не сообщил?
Alors que la menace terroriste plane, on note une recrudescence du sida.
Всё больше и больше случаев связанных с террористами.
Comme femme, je suis offusquée par la recrudescence de ces litiges.
Как женщине, мне больно видеть наплыв таких судебных процессов.
Nous craignons une recrudescence d'actes terroristes.
Девушки, обратите внимание. Как мы уже сказали. мы имеем огромное количество предупреждений об атаке террора.
Un grand homme m'a dit, alors que je n'étais pas encore sergent, qu'on ne doit pas se vanter d'une diminution de la criminalité si on ne veut pas qu'on vous reproche sa recrudescence.
Один умный человек, много лет назад, когда я еще и сержантом не был, сказал мне, никогда не записывай себе в заслуги снижение темпов роста преступности, если ты не готов впоследствии принять на себя вину за их рост.
Eh bien, il y a une recrudescence de syphilis.
Думаю, очень вероятен сифилис.
Fermez là! Écoutez bien. Il y a eu recrudescence de vols de matières nucléaires.
Резко участились случаи похищения ядерных материалов.
Plus ici, mais elle est en recrudescence dans certains pays.
Здесь он встречается редко, но по-прежнему распространён в других частях мира.
Sorti de prison il n'y a que 9 jours, et on a déjà une recrudescence de vols dans les voitures.
Был освобожден из тюрьмы всего девять дней назад, а у нас уже всплеск краж из автомобилей.
Mais il y a une recrudescence de méningites bactériennes à Boston.
Но в Бостоне вспышка гемморогического менингита.

Из журналистики

Certains estiment que la recrudescence des actes antisémites en Europe est principalement motivée par les épreuves endurées par les Palestiniens.
Некоторые утверждают, что всплеск антисемитского насилия в Европе вызван в первую очередь страданиями палестинцев.
Plus que toute autre région, l'Asie fait les frais de cette recrudescence de terrorisme international.
Азия понесла большие потери в результате подъема международного терроризма, чем любой другой регион.
Les femmes et les filles ont besoin d'être protégées des violences sexuelles, en recrudescence dès que les familles sont déplacées de force.
Женщины и девочки нуждаются в защите от сексуальных преступлений, которые возникают всякий раз, когда семьи насильно перемещают.
Le HDP a été handicapé par son incapacité à se distancier du PKK, qu'une grande partie de l'électorat tient pour responsable de la recrudescence de la violence nationale.
Партию ДПН погубила её неспособность дистанцироваться от РПК, которую большая часть электората считает ответственной за рост в домашнем насилии.
Mais l'issue la plus probable du changement de régime sera une recrudescence modérée des naissances et des rendements accrus pour les titres de sociétés du secteur de biens de consommation destinés aux enfants.
Но наиболее вероятным результатом изменения политики станет умеренное увеличение рождаемости - и более эффективные детские потребительские запасы.
La recrudescence des cas peut s'expliquer en grande partie par l'augmentation du nombre d'enfants non vaccinés.
Вспышку в случаях кори можно объяснить в значительной степени увеличением количества непривитых детей.
Une fois que le verdict aura été prononcé dans le procès de Dokubu, vraisemblablement cet été, une recrudescence de la violence est attendue.
После оглашения приговора Докубу, которое произойдёт, вероятно, этим летом, ожидается новый всплеск насилия.
L'Organisation mondiale de la santé a élaboré une stratégie pour lutter contre la recrudescence de la tuberculose, dont une thérapie répondant à des normes adaptées en matière de médicaments, de posologie et de période de prescription.
Всемирная организация здравоохранения разработала стратегию борьбы с возвращением туберкулёза, включающую в себя стандартизированную терапию, которая определяет подходящие лекарства, дозы и временные рамки терапии.

Возможно, вы искали...