recrutement французский

вербовка, привлечение, набор

Значение recrutement значение

Что в французском языке означает recrutement?

recrutement

Action de recruter.  Tout ce monde achète, vend, brocante. Des prélats spéculent sur les terrains et les constructions, des lazaristes sur les agences de recrutement militaire, etc., etc.  Le recrutement se fait à proximité : 70 % des munitionnettes de chez Panhard résident à Paris, 49 % dans le seul XIIIème arrondissement où est localisée l'usine, et 28,7 % dans la banlieue sud […].  (Militaire) - Quoique le recrutement se fasse en entier par engagemens volontaires, et sous la direction du commandant en chef de l’armée, ce sont les Magistrats qui reçoivent et constatent l’engagement des recrues; […].  (Sylviculture) Les situations où les semenciers sont trop rares pour opter pour une régénération naturelle sont plus fréquentes, notamment dans des secteurs d’anciens taillis-sous-futaie où le recrutement des baliveaux était contraint par la dynamique du charme, ce qui a conduit à un appauvrissement en chêne des peuplements.

Перевод recrutement перевод

Как перевести с французского recrutement?

Примеры recrutement примеры

Как в французском употребляется recrutement?

Субтитры из фильмов

Le recrutement est accéléré par les bombardements.
Люди всех положений и профессий записываются. в Республиканскую Армию.
Sam Wainwright a fait fortune en fabriquant des cockpits en plastique. Potter est devenu responsable du recrutement des soldats.
Поттер возглавил призывную комиссию.
Qu'as-tu à regarder comme ça? Si les bonnes femmes faisaient les courses à poil, quel recrutement!
Если бы бабы ходили по магазинам голыми, в магазинах работали бы одни парни!
Quoi, tu leur as menti, au recrutement?
Наврала, что ли, в военкомате?
T'es président de la soirée de recrutement.
Выдра, ты отвечаешь за прием новых членов.
Eric Stratton, président du recrutement.
Эрик Страттон, председатель приемной комиссии.
Tous ces scientifiques disparus, ceux qui meurent mystérieusement. Ça fait partie du processus de recrutement.
Все эти пропавшие ученые по всему миру, эти таинственные смерти, - это все часть одного процесса.
Je suis allé au centre de recrutement des scouts.
Зашел в центр приема в юные туристы.
Jamais vu ça sur les affiches de recrutement!
На призывном пункте мне ни о чем подобном не рассказывали.
Je le veux premier au recrutement.
Он должен быть первым в жеребьевке.
Un recrutement, ça rend fou.
Перед жеребьевкой все беснуются.
J'ai perdu le premier choix de recrutement la veille du recrutement.
Потерял первого в жеребьевке! Почему? Давай повторим.
J'ai perdu le premier choix de recrutement la veille du recrutement.
Потерял первого в жеребьевке! Почему? Давай повторим.
Mission de recrutement?
Как прошла командировка на христианскую конференцию?

Из журналистики

Ce n'est que lorsque davantage de parents, de professeurs et de dirigeants de communauté agiront de la sorte que le recrutement terroriste fléchira et que les autorités de police bénéficieront de la pleine coopération des populations qu'elles protègent.
Только когда больше родителей, учителей и общинных лидеров будут вести себя также, источники вербовки террористов иссякнут, а правоохранительные органы получат полное сотрудничество со стороны населения, которое они охраняют.
En dépit de leur gravité, les charges retenues contre lui - le recrutement d'enfants soldats - ne prétendent pas englober tout l'éventail des abus commis.
Хотя обвинения против него достаточно серьёзны (вербовка детей в солдаты), они не претендуют на то, чтобы охватить весь список совершённых им преступлений.
Elles ont surveillé et entériné le recrutement de consultants qui ont mené les études liées à ces projets, ainsi que le recrutement du personnel expatrié impliqué dans leur mise en oeuvre.
Они контролировали и санкционировали наем консультантов, проводивших связанные с этими проектами исследования, а также иностранного персонала, участвующего в их исполнении.
Elles ont surveillé et entériné le recrutement de consultants qui ont mené les études liées à ces projets, ainsi que le recrutement du personnel expatrié impliqué dans leur mise en oeuvre.
Они контролировали и санкционировали наем консультантов, проводивших связанные с этими проектами исследования, а также иностранного персонала, участвующего в их исполнении.
Un retour du PLD ne sera possible que grâce au recrutement de sang neuf et à une profonde réorganisation interne basée sur une plateforme idéologique solide.
Только если ЛДП пополнит ряды свежими силами и заново сформируется с твердой идеологической платформой, ее возвращение может быть возможным.
Il faut pour cela s'attaquer aux facteurs qui favorisent le soutien et le recrutement des groupes terroristes.
Это означает устранение факторов, способствующих росту поддержки терроризма и облегчающих вербовку в террористические группировки.
Plus d'efforts doivent chercher à faire cesser le recrutement de terroristes, de manière à réduire la menace avant qu'elle ne se matérialise.
Многое еще предстоит сделать, чтобы прервать вербовку террористов, тем самым снижая угрозу, прежде чем она материализуется.
Les campagnes de recrutement du MOI dans le Nord de l'Afghanistan sont, paraît-il, couronnées de succès.
Также сообщается, что ИДУ имеет успех в вербовке в северном Афганистане.
Le trafic d'êtres humains est passé de la police aux agences de recrutement de travailleurs et au ministère du Travail.
Торговля людьми перешла из рук полиции в руки агентств по найму и Министерства контроля за рынком труда.
Pour empêcher l'émergence de nouveaux fronts dans la guerre contre la terreur, il est indispensable de mettre un terme à cette conviction propice au recrutement dans les groupes extrémistes.
Это убеждение продолжает облегчать вербовку экстремистскими группами, и ему нужно эффективно противостоять, чтобы предотвратить образование новых фронтов в войне с террором.
Bien sûr ce type de recrutement de masse risque d'avoir une incidence défavorable importante sur les systèmes de santé des pays en développement.
Конечно, этот тип массовой вербовки может оказать серьезное неблагоприятное влияние на системы здравоохранения развивающихся стран.
Le recrutement des talents est un domaine prometteur.
Одна из многообещающих областей в этом смысле - талант.
Ceci a toujours été, et demeure, la meilleure manière viable de prévenir la radicalisation et le recrutement des terroristes.
Это было и остается наиболее устойчивым способом предотвращения радикализации и вербовки террористов.
Après tout, les victimes de la torture représentent la meilleure publicité pour le recrutement de terroristes.
В конце концов, жертвы пыток являются наилучшей рекламой для вербовки в ряды террористов.

Возможно, вы искали...