redressement французский

выпрямление, восстановление изображения

Значение redressement значение

Что в французском языке означает redressement?

redressement

Action de redresser ou résultat de cette action.  À l’encontre des autres routes d’Europe, celles du Royaume Uni n’avaient jamais été soumises à aucun essai organisé de redressement et d’aplanissement, et c’est à cela sans doute qu’il faut attribuer leur caractère pittoresque.  Nous fûmes surtout intéressés par le redressement de l'embarcation chavirée ; […]; à peine le fond plat s'était-il montré que l'esquimau se retrouvait d’aplomb ayant fait sous l'eau un tour complet; […]. (Figuré) Action de corriger, de rétablir ou de réparer.  Le gouvernement de l’État a estimé qu'elle devait exécuter un plan de redressement à long terme. Ce plan devrait être établi par un échelon gouvernemental inférieur, mais le gouvernement de l’État a fixé un certain nombre de directives.  Le redressement d’un tort, d’un grief.  Le redressement de la situation militaire.  Le redressement des mauvais instincts.

Перевод redressement перевод

Как перевести с французского redressement?

redressement французский » русский

выпрямление восстановление изображения

Примеры redressement примеры

Как в французском употребляется redressement?

Субтитры из фильмов

Elle ira sans doute en maison de redressement.
Вероятно, она отправится в исправительную школу.
La Fondation Ounce pour le Redressement Moral.
Фонд Оунса по Повышению Американской Нравственности.
Le Redressement Moral des Américains!
Друзья мои, Повышение Американской Нравственности. Вот что они означают.
Fondation Ounce pour le Redressement Moral des Américains!
Фонд Оунса по Повышению Американской Нравственности.
La Fondation Ounce pour le Redressement Moral des Américains!
Фонд Оунса по Повышению Американской Нравственности.
Vive la Fondation Ounce pour le Redressement et le Divertissement!
Ура Фонду Оунса по Повышению Настроения. Ура.
J'ai plus vu ma mère depuis la maison de redressement.
Я не видел свою мать десять лет, с тех пор, как вышел из исправительной школы.
Et en redressement?
А исправительная школа поможет?
J'étais bon frappeur en maison de redressement.
Я был отбивающим в исправительной школе.
Comme la gare centrale quí se révéleraít utíle aux forces d'occupatíon et aux experts du redressement pour entrer dans ce monde étrange.
Например, железнодорожный вокзал, который использовался оккупационными войсками. и специалистами для восстановления страны, которые прибывали в этот странный мир.
Je ne veux pas finir dans une maison de redressement!
Я не хочу оказаться в каком-нибудь ужасном приюте для малолетних преступников.
Tu sais bien que vous allez tous sauter, le gosse s'en tirera avec quelque temps de maison de redressement, pourquoi veux-tu le faire mourir?
Мальчик отделается исправительным учреждением. Зачем ему умирать?
Eh bien, c'est une façon de parler. du préposé à ton redressement que te dire fais attention. car ce ne sera plus le centre d'éducation surveillée.
А я вот, из вежливости, предупреждаю тебя мой маленький Алекс, чтобы ты поостерёгся. Потому что в следующий раз тебе уже не исправительная школа светит.
Le Comité de redressement national vous parle.
К вам обращается Комитет национального возрождения.

Из журналистики

C'est ainsi que les Etats fragiles pourraient assumer la responsabilité de leur redressement et de leur développement.
Сосредоточение на этих процессах гарантирует, что хрупкие государства возьмут на себя инициативу и ответственность.
Les premières lueurs du redressement de l'Argentine se profilent à l'horizon.
Уже можно наблюдать первые проблески выздоровления Аргентины.
Pour un économiste, le redressement de l'Argentine ne constitue pas une surprise.
То, что Аргентина выздоравливает, для экономистов не является сюрпризом.
Mais si le redressement doit être maintenu, les crédits doivent être étendus soit en créant de nouvelles institutions financières, soit en développant les institutions existantes.
Но для продолжения процесса восстановления кредит должен быть увеличен или за счет создания новых финансовых учреждений, или за счет расширения существующих.
Troisièmement, le redressement économique des Etats-Unis ne sera pas crédible sans une stratégie destinée à mettre de l'ordre dans les finances gouvernementales.
В-третьих, восстановление США трудно себе представить, пока не будет принята стратегия приведения в порядок собственных финансов правительства.
Dans le cas des cycles économiques typiques, les pays sont généralement chargés d'assurer par eux-mêmes leur redressement.
В типичных циклах бизнеса обычно страны сами занимаются собственным восстановлением.
Le redressement nécessitera des réajustements importants des déséquilibres commerciaux, des technologies et des budgets gouvernementaux.
Восстановление потребует значительного регулирования перекосов активных торговых балансов, технологий и государственных бюджетов.
Le redressement fiscal considérable de Ioukos n'étaient donc qu'un moyen pour parvenir à cet objectif.
Требования к ЮКОСу об уплате огромных налогов, которые использовались с этой целью, означали именно это - цель оправдывает средства.
Aujourd'hui, la croissance européenne dépérit car la BCE n'est pas en mesure, de par son accent résolu placé sur l'inflation, de promouvoir le redressement économique.
Сегодня темпы экономического роста Европы ослабевают, поскольку действия ЕЦБ ограничиваются контролем над инфляцией и не способствуют экономическому развитию.
Une grande partie du mérite du redressement du Brésil revient non à Lula, mais à son prédécesseur, Fernando Henrique Cardoso, qui a été président du Brésil de 1992 à 2000.
Большая заслуга в успехе Бразилии принадлежит не Лула, а его предшественнику, - Фернандо Энрике Кардозо (ФЭК), Президенту Бразилии в 1992-2000 гг.
Le redressement économique du Brésil a toutes les chances d'engendrer des effets extrêmement positifs sur les pays limitrophes, et tout particulièrement les pays en difficulté de la région andine.
Прорыв Бразилии в экономике может оказать сильное положительное воздействие на соседей, особенно прикладывающих усилия в этом направлении страны региона Анд.
Les exportations à la hausse du Japon et de l'Europe ont favorisé le redressement économique et renforcé la confiance des investisseurs, entraînant une augmentation des exportations des pays nouvellement industrialisés, notamment de la Chine.
Устойчивый экспорт из Японии и Европы поддерживал восстановление экономики и укрепление доверия инвесторов, что, в свою очередь, давало дополнительные экспортные возможности новым, вставшим на путь индустриализации странам, таким как Китай.
Le redressement après Ebola sera lent, ardu et coûteux.
Восстановление после Эболы не будет быстрым, простым или дешевым.
Les récessions sont parfois suivies d'une reprise forte, mais le redressement de l'économie après une crise financière est toujours une affaire pénible, longue et traumatisante.
Иногда после экономического кризиса наступает быстрое восстановление, но восстановление после финансового кризиса всегда чрезвычайно болезненное и занимает много времени.

Возможно, вы искали...