redresser французский

выпрямлять, исправлять

Значение redresser значение

Что в французском языке означает redresser?

redresser

Rendre droite une chose qui l’avait été auparavant, ou qui devait l’être.  Redresser une planche courbée.  Redresser un arbre qui penche.  Redresser un bâton.  Redresser la tête.  On a fait porter un appareil à cet enfant pour lui redresser la colonne vertébrale.  Un arbre qui se redresse après avoir été courbé avec effort.  (Figuré) Redresser le jugement, l’esprit, les idées de quelqu’un.  (Figuré) Redresser les torts, secourir les opprimés, réparer les torts qui leur ont été faits ; cette façon de parler est empruntée aux romans de chevalerie. (Figuré) Remettre dans le droit chemin, dans la bonne voie.  Je me trompais dans mon raisonnement, vous m’avez redressé. (Ironique) et (Vieilli) Châtier, mortifier.  Il faisait l’entendu, l’impertinent ; mais on l’a redressé, on l’a bien redressé. Élever, ériger de nouveau.  Redresser une statue abattue, un monument renversé. (Pronominal) Prendre une position droite.  Vers la droite, l’un des aéroplanes piqua follement du nez, se redressa presque perpendiculairement, explosa avec un bruit énorme et s’abîma en flammes dans la mer.  Puis, s'appuyant sur les accoudoirs de cuir usé, Gérard sortit sa grande carcasse du confortable fauteuil et se redressa. Commencer à se redresser se dit figurément de tous ceux qui paraissent enorgueillis de quelque nouvel avantage, de quelque nouveau succès. Reprendre contenance ; retrouver de l’énergie.  Se redresser sous l’outrage.  Se redresser.

Перевод redresser перевод

Как перевести с французского redresser?

Примеры redresser примеры

Как в французском употребляется redresser?

Простые фразы

Je ne peux pas me redresser.
Я не могу подняться.

Субтитры из фильмов

Elle aime redresser tout ce qui l'entoure.
Она всегда интересовалась какими-нибудь реформами.
Mais je viens le rendre et redresser les comptes.
Я пришёл вернуть деньги и подправить книги.
Quand j'ai parlé avec l'évêque, nous nous sommes mis d'accord pour que père Fitzgibbon reste comme pasteur, et que j'essaie de redresser Ste Dominique sans le brusquer.
Когда я говорил с епископом, было решено, что отец Фитцгиббон останется здесь пастором, а я попытаюсь привести церковь в порядок, не задевая его чувств.
On a dû lui redresser les dents quand elle était gosse. mais les dentistes étaient encore ignorants à cette époque.
Ей нужно было поправить зубы в детстве. но тогда никто ничего об этом не знал.
C'est son appareil à redresser les dents.
Это из-за новых пластинок.
Impossible de redresser.
Я не могу обойти её.
On va redresser ce camion en combien de temps?
Скоро грузовик уберут с дороги?
Le silence, la solitude, ce sentiment que l'âme maltraitée recommence enfin à se redresser.
Эта тишина, отрезанность от мира чувствую, как изношенная душа наконец начинает выздоравливать.
Pense au jour ou tu ne pourras plus te redresser. Pense à l'arthrite, à l'hôpital.
Когда будет ломать спину. от артрита в больнице.
On va vous redresser un peu.
Посидите немного.
On n'a qu'à redresser ça.
Надо только выгнуть вмятину.
Votre couronne est dérangée, je veux la redresser, et après jouer aussi mon rôle.
Корона сбилась на бок. Я поправлю, и служба кончена.
Mais si je lui parlais, on pourrait redresser la situation.
Но если я поговорю с ним, мы могли бы все уладить.
Je veux redresser cette compagnie aérienne.
Я хочу взять компанию, почистить и заставить работать.

Из журналистики

Les discussions qui ont eu lieu avant la crise montrent que presque rien n'a été fait pour redresser les fondamentaux économiques.
Обсуждения, которые велись до кризиса, показывают, насколько мало было сделано для восстановления основных экономических показателей.
Cela réduisait également les obligations de remboursement de la dette des pays en difficulté, ce qui leur permettait de se redresser.
В то же время, этот обмен уменьшал обязательства неблагополучных стран по выплате долгов - позволяя им снова встать на ноги.
Même si l'économie a commencé à se redresser, les investissements en Europe restent bien en dessous de leur niveau de 2008.
Даже несмотря на оживление экономики, уровень инвестиций в Европе по-прежнему значительно ниже уровня 2008 года.
L'Europe n'a jamais prétendu avoir les moyens de redresser les déséquilibres stratégiques qui existent en Afrique - elle n'a pas non plus l'intention de le faire.
Европа никогда не утверждала, что у нее есть средства для выравнивания всех нарушений стратегического равновесия, существующих в Африке - и не намерена этого утверждать.
PALO ALTO - Dernièrement, les gouvernements du monde entier ont adopté une série de mesures monétaires, financières, et fiscales pour tenter de redresser une économie mondiale embourbée dans une crise financière et la récession.
Пало-Альто (Калифорния, США). Вследствие того что мировая экономика завязла в деловом и финансовом кризисе, политики всего мира предприняли ряд кредитно-денежных, финансовых и налогово-бюджетных ответных действий.
Il sera parvenu à redresser l'équilibre des pouvoirs avec Israël et les Etats-Unis en mobilisant le vaste soutien de la communauté internationale pour la cause palestinienne.
Если бы не его смелая инициатива в ООН, квартет (ООН, США, Европейский союз и Россия) не стал бы так внезапно гиперактивным в поиске формулы, чтобы заставить стороны сесть обратно за стол переговоров.
Voulons-nous d'un système dans lequel les profits sont privés et les pertes collectivisées, un système dans lequel l'argent des contribuables est utilisé pour redresser des entreprises en difficulté?
Или мы хотим жить в системе, где люди ответственны за свои решения, где наказывают за безрассудное поведение, а благоразумное поведение поощряют?
Le fait que les pays puissent se redresser est une bonne raison de garder espoir.
Тот факт, что положение в стране может радикально измениться, даёт основания для надежды.
Il ne sera pas aisé de redresser la situation.
Оправиться от такого урона будет нелегко.
Par conséquent, détruire la mosquée pour la remplacer par un temple, ne permet pas de redresser pas un tort mais débouche sur une nouvelle injustice.
Таким образом, разрушение мечети и замена ее храмом является не исправлением старой несправедливости, а совершением новой.
Les Etats-Unis sont maintenant confrontés à la grande question de savoir si le maintien des incitations fiscales et monétaires peut - comme certains le pensent - contribuer à redresser l'économie, ou non.
Поэтому самой важной проблемой, с которой сейчас сталкивается США, является вопрос, сможет ли финансовый и денежно-кредитный стимул помочь, как некоторые верят, исправить экономику.
L'économie de l'Amérique aurait pu se redresser sans les réductions d'impôts, et peut-être encore plus solidement.
Экономика страны восстановилась бы и без снижения налогов, и, возможно, даже быстрее.
L'apport de fonds à l'Irak pour redresser son industrie pétrolière a été l'une des meilleures décisions d'après-guerre du gouvernement Bush.
Выделение Ираку денег на восстановление нефтяной промышленности было одним из лучших решений, принятых администрацией Буша после окончания войны.
Le nouveau gouvernement sera confronté à cette situation et devra prévoir du temps pour redresser son industrie pétrolière, à l'image de ce qu'avait fait le régime de Saddam.
Новому правительству придется обходиться тем, что есть, и разработать план медленного восстановления нефтяной промышленности и уровня добычи нефти, как это делало правительство Саддама.

Возможно, вы искали...