religieusement французский
религиозно, дотошно
Значение religieusement значение
Что в французском языке означает religieusement?
religieusement
Перевод religieusement перевод
Как перевести с французского religieusement?
Примеры religieusement примеры
Как в французском употребляется religieusement?
Субтитры из фильмов
Buvez-la religieusement. C'est la dernière.
Но мы не будем пить всё сразу, ведь она последняя.
On l'écoutait religieusement.
Мы с благоговением слушали его.
Vous êtes mariée religieusement?
Вы венчаны?
J'ai toujours été un sceptique, mais on m'a élevé très religieusement. Enfant, je mettais tout ça en question.
И хотя я бросил религии вызов еще будучи ребенком, часть ее, должно быть, осталась со мной.
Religieusement. si vous me pardonnez l'expression.
Фанатично. Если ты простишь за выражение.
Pas religieusement!
Без.. без религиозного экстаза.
Ils ne l'ont même pas enterré religieusement.
Они даже на католическом кладбище не могут его похоронить.
Tu n'as jamais pris un coup dans les parties à traiter religieusement.
Если только его не пнут в область которой бог предназначил более осторожное обращение.
Parce que je suis ce à quoi je crois. Je fais ce que je dis. J'observe religieusement les règles que je prêche.
И все потому, что я верю, верю в то, чем живу, о чем говорю, пророчествую, проповедую.
Rien, si ce n'est. la Bible, que je lis religieusement.
Кроме Библии, ничего нет. которую я иногда читаю.
Des corps sans vie ne sont que des cadavres, médicalement et religieusement.
Безжизненные тела, просто трупы, с медицинской, религиозной и буквальной точек зрения.
Mademoiselle Nina Rashevski n'est pas, religieusement parlant, n'est pas juive.
А то, что Нина Рашевская, с религиозной точки зрения - тоже не еврейка.
Religieusement parlant, non. Pourquoi?
Но не с религиозной точки зрения.
Dorénavant, je suivrai religieusement mon traitement et tout ira bien mieux.
Отныне, я стану регулярно принимать мои лекарства. И всё, всё будет легко и просто.
Из журналистики
Les deux régions étaient gouvernées religieusement (les historiens ne s'accordent pas sur le rôle et la nature des religions dans ce contexte), mais la science ne s'épanouissait que dans l'une d'entre elles.
Обе религии управлялись религиозными методами (историки расходятся во мнениях относительно роли и природы религий в данном аспекте), но наука благоденствовала лишь в одной из них.
Elle menace uniquement la structure ethniquement étroite et religieusement intolérante du régime.
Оно подвергает риску только узкую с этнической точки зрения и нетерпимую с религиозной точки зрения структуру режима.
OSAKA - Il n'existe probablement pas d'autre sport pratiqué aussi religieusement que les combats de Sumo.
ОСАКА. Наверное, ни за каким видом спорта не следят так религиозно, как за сумо.