религиозно русский

Перевод религиозно по-французски

Как перевести на французский религиозно?

религиозно русский » французский

religieusement

Примеры религиозно по-французски в примерах

Как перевести на французский религиозно?

Субтитры из фильмов

Это очень религиозно.
Três religieux.
О, нет. Он был религиозно-- Помешан на религиозной почве.
C'était peut-être un religieux.
Это не слишком религиозно.
Ça fait pas religieux, quoi.
По мне так это вполне религиозно.
Ça déborde de foi!
Очень религиозно.
Très religieux.
Здесь есть религиозно-политическая армия солдат в строю, которыми руководят правые политики.
Il y a une armée politique religieuse de soldats dehors, qui sont dirigés par un parti politique.
Она добрая, любящая, религиозно-фанатичная правая жительница Техаса со слегка несоразмерной головой и легкой зависимостью от Док. Пеппера.
C'est une Texanne aimante, une fanatique religieuse de droite, avec une tête démesurée et une légère dépendance au soda.
Эй, парень, предполагалось, что мы будем вести себя религиозно.
On est censé agir religieusement.
Но тут общественное место и все украшения должны быть религиозно-нейтральными.
Mais c'est un espace public donc les décorations ne doivent pas être ostentatoires.
Я тоже знала одного человека, который поедал рогалик каждый день, почти религиозно, вилкой для пирожных.
J'ai connu quelqu'un qui mangeait chaque jour un rugelach quasi rituellement, avec une fourchette à gâteau.
Религиозно.
Religieusement.
Надо вести себя как-то религиозно?
On agit religieusement?
Возможно, я забыл о каких-то религиозно-фетишистских убийствах, случившихся за последние два года.
Vérifier dans les anciens dossiers. Regarder si j'ai oublié un quelconque meurtre de type religieux durant les deux dernières années comme si c'était possible.
Очень религиозно получилось.
Le thème est : Très religieux.

Из журналистики

Стратегия Эрдогана заключалась в том, чтобы разжечь вокруг этих дел маниакальное безумие, сплотив, таким образом, свой традиционный религиозно-консервативный электорат, а также добиться поддержки отечественных либералов.
La stratégie d'Erdogan était de faire monter le délire autour de ces affaires pour consolider son assise traditionnelle, religieuse et conservative, mais aussi de gagner l'assentiment des libéraux du pays.
Сегодня, на Ближнем Востоке крушится понятие о религиозно разнообразных обществах в арабских государствах.
Aujourd'hui le Moyen-Orient connaît la faillite de l'idée selon laquelle les États arabes pourraient accueillir diverses sociétés religieuses.
Религиозно окрашенное политическое насилие всегда будет привлекать некоторых образованных профессионалов. Но, опять же, таких людей лишь небольшое число.
Une violence politique à connotation religieuse attirera toujours quelques membres des professions libérales, mais rappelons-le, il s'agit d'une fraction minuscule.
ОСАКА. Наверное, ни за каким видом спорта не следят так религиозно, как за сумо.
OSAKA - Il n'existe probablement pas d'autre sport pratiqué aussi religieusement que les combats de Sumo.
Разновидности национализма, также как и господство религиозно окрашенных форм интегризма, угрожают устоям свободного мира.
Les versions du nationalisme ainsi que l'ascendant de formes religieuses d' intégrisme menacent la structure d'un monde libre.
США - не светское общество; это религиозно плюралистичное общество со светскими правовыми и политическими структурами.
La société américaine n'est pas une société laïque, mais une société de pluralisme religieux avec des structures légales et politiques laïques.
Труднопроходимая горная местность, религиозно консервативное население и слабое правительство, давно сотрудничающее с Аль-Каидой, создали относительно стабильный рай.
Le terrain accidenté et montagneux de ce pays, ses habitants ultra-religieux, la faiblesse de son gouvernement et ses antécédents de collaboration avec Al-Qaïda, en ont fait un refuge relativement sûr.

Возможно, вы искали...