remaniement французский

переустройство, переделка

Значение remaniement значение

Что в французском языке означает remaniement?

remaniement

Action de remanier ou résultat de cette action.  Remaniement d’un pavage.  Au temps qui précède le second remaniement de l'édifice la cour a donc été ornée de portiques, au moins de deux côtés. (Figuré) (Politique) Remplacement du personnel.  Le remaniement du ministère.  La preuve, nous sommes en 2004 et au 6e remaniement ministériel pour quatre (4) ans de pouvoir libéral, mais toujours, point d'équilibre gouvernemental ou encore du pays. (En particulier) (Littérature) Changements de quelque importance apportés par un auteur au texte de son ouvrage.  Les corrections qu’a faites cet auteur sont de véritables remaniements.

Перевод remaniement перевод

Как перевести с французского remaniement?

Примеры remaniement примеры

Как в французском употребляется remaniement?

Субтитры из фильмов

Il va y avoir un remaniement le mois prochain.
В следующем месяце мы будем повышать кое-кого из персонала.
Nous reprendrons la guerre depuis les zone neutres, Remaniement dans les niveaux de plusplan entre états.
Мы начнем войну с нейтральной зоны, изменим денежную единицу согласно дополнительному плану междуштатной политики.
Remaniement de la séquence.
Инициировать алгоритм перестановки экзонов.
Il y a eu un remaniement dans l'État.
Кажется, там был какой-то внутренней политический переворот.
Wilson nous propose l'exclusivité sur un remaniement ministériel.
Уилсон предлагает эксклюзив по поводу перестановок в правительстве.
Le remaniement du programme de protection des témoins.
Городская программа защиты свидетелей пересматривается?
Rien sur le remaniement du programme.
А относительно пересмотра программы?
Ce n'est pas du plagiat, mais plus du remaniement.
Знаешь, это не воровство.
Il paraît qu'ils vont faire un peu de remaniement au niveau des cours.
У Александры есть очень раздражающий жест, когда она передвигает вещи своими ногами. Я думаю это из-за того, что ребенком она была балериной.
Ministre prochainement victime d'un remaniement gouvernemental.
Министр, ждущий повышения при перестановке в кабинете министров.
Et pas seulement superficiellement comme rendre certaine plus jolie, mais un complet remaniement du programme physique.
И это не только косметические изменения. Большинство из вас и так красивые девушки. Нашей программе давно требовались изменения.
Inclus ça dans ton remaniement.
Хотелось бы увидеть это интегрированным в твой сценарий.
Et bien, le remaniement ministériel?
Ну, эээ. Перестановка в кабинете министров?
Mesdames et messieurs, Plus que 2h30 et on a eu un remaniement de dernière minute.
Леди и джентльмены, два с половиной часа до эфира и у нас перестановки в последнюю минуту.

Из журналистики

Les comités consultatifs auraient pu être vulnérables à un remaniement occasionnel de ce type par le passé. Après tout, ils ont recommandé les politiques que les politiciens prennent ou non en considération.
Возможно, консультативные комитеты были уязвимы к такого рода перестановкам кадров и в прошлом - в конце концов, они рекомендуют проведение политики, которая может устраивать или не устраивать политиков.
Ce remaniement serait sans doute voué à rencontrer une formidable résistance de la part de collaborateurs qui se sont habitués aux avantages dont jouit l'establishment washingtonien.
Такое решение, вероятно, встретило бы значительное сопротивление со стороны сотрудников, которые привыкли к льготам Вашингтона, округа Колумбия.
Certains membres royaux reconnaissent cette situation et savent qu'il est impératif de procéder à un remaniement total.
Некоторые члены королевской семьи признают это и знают, что необходима более тщательная чистка.
Un remaniement complet du personnel de l'administration Bush à tous les niveaux aurait dû avoir lieu depuis longtemps.
Давно пришло время полностью заменить персонал на всех уровнях администрации Буша.
Moi-même (et d'autres) avons dit que l'accroissement des inégalités résulte en partie du remaniement en profondeur qui affecte l'économie mondiale et que c'est l'une des causes de son ralentissement.
Более того, я (вместе с другими) утверждаю, что растущее неравенство является одной из причин экономического спада, а также является отчасти следствием глубоких структурных изменений, происходящих в глобальной экономике.
Tout effondrement de l'ordre n'est bien sûr pas forcément imputable aux politiques intérieures, à des questions d'ordre économique ou au remaniement des principales relations de pouvoir.
Конечно, не все срывы порядка можно отнести к внутренней политике, экономическим соображениям, или изменению отношении великих держав.
Des ministres plus jeunes arrivent au gouvernement à l'occasion du remaniement.
Правда, перестановки в нынешнем кабинете направлены на продвижение более молодых министров.
Etant donné le désarroi des partis idéologiques, organisationnels et politiques, le Japon entrera dans une période de profonde incertitude, qui mènera finalement à un remaniement politique sans précédent.
Учитывая идеологические, организационные и политические беспорядки партий, Япония войдет в период глубокой неопределенности и, в конечном счете, придет к беспрецедентной политической встряске.
Nombreux sont ceux qui au sein du gouvernement Bush mettent en avant son action dans cette région comme vitrine pour leurs projets de remaniement du Moyen-Orient.
Многое из того, что администрация Буша делает в этом регионе, является демонстрацией того, каким образом она будут заниматься переустройством Ближнего Востока.
Les résultats décevant d'Angela Merkel lors des récentes élections allemandes a maintenant mis au placard tout espoir de remaniement sérieux de l'économie du pays, connue pour sa rigidité.
Слабая поддержка избирателей, полученная Ангелой Меркель на прошедших недавно в Германии выборах, подорвала все надежды на серьезные изменения в известной своей негибкостью экономике страны.
Malgré le remaniement du cabinet, tout reste figé.
После перестановок в кабинете все остается на своих местах.
L'inertie va bien au-delà du remaniement du Cabinet, ainsi l'appareil judiciaire qui compte 700 juges reste lui aussi immuable.
Вместо этого, королевство охватила серьезная болезнь, в то время как присущая Саудовской Аравии инертность привела к пустым разговорам о реформах, которые не могут замаскировать реалии застоя.
Le remaniement de novembre dernier qui mit au pouvoir Kanaan et d'autres fut considéré comme la réflexion des préférences de M. Assad.
Перестановки в правительстве в ноябре прошлого года, в результате которых Канаан и другие оказались у власти, считаются отражением предпочтений Ассада.
Par conséquent, il faut porter l'attention sur le calibrage même des tactiques plutôt que sur le remaniement d'un contexte régional où les dirigeants iraniens choisiront soit de poursuivre soit d'abandonner.
Поэтому они должны сосредотачиваться не на контроле над тактикой непосредственно, а на изменении регионального контекста, в котором лидеры Ирана будут решать: продолжать или остановиться.

Возможно, вы искали...