remuant французский

неугомонный, подвижный, непоседливый

Значение remuant значение

Что в французском языке означает remuant?

remuant

Qui est sans cesse en mouvement.  Cet enfant est très remuant. — Il est vif et remuant. (Figuré) Qui est actif, ennemi du repos, propre à créer de l’agitation dans un état, dans une société, dans une famille, etc.  Un esprit remuant. (Figuré) (Politique) Qui est facile à agiter et avide de changements.  Autour de Monsieur se groupaient quelques gentilshommes, factieux, avides, remuants, qui ne pouvaient grandir et s'enrichir que par le désordre.

Перевод remuant перевод

Как перевести с французского remuant?

Примеры remuant примеры

Как в французском употребляется remuant?

Простые фразы

Les chiens se reniflaient tout en remuant la queue.
Собаки обнюхивали друг друга, виляя хвостами.

Субтитры из фильмов

Tu ignores sans doute ce que ça signifie. Tu n'as qu'à me suivre partout en remuant la queue.
Ты даже понятия не имеешь, какая, так что просто бегай вокруг меня и виляй хвостом.
Tu as pris conscience de moi en tant que mammifère installé dans ta grotte. Que cherchais-tu en remuant la queue, en te collant contre ton maître?
Млекопитающие обитают глубоко внутри пещер со сталактитами, машут своими хвостами и трутся своими головами.
En remuant tant et plus. nous n'obtiendrions qu'une mixture d'atomes.
Мы могли бы перемешивать сколько угодно, но в итоге у нас получилась бы всего лишь скучная смесь атомов.
Tout en remuant?
Есть идеи?
J'ai essayé de me brosser les dents en tenant la brosse et en remuant la tête ainsi.
Я попытался чистить зубы держа щетку неподвижно и двигая головой из стороны в сторону.
Il a l'air remuant.
В нем много энтузиазма.
On va pas avoir de sorcier cherokee qui hurle en remuant de la queue?
Мы же не пригласим какого-нибудь шамана племени Чероки чтобы тот орал благим матом и тряс своим хером.
J'emmerde les Chelsea Boys avec leur poitrine épilée et leurs biceps gonflés, ils se tripotent dans mes parcs et sur mes avenues. remuant leur queue sur mon canal 35!
Пошли и вы - Челси Бойз, с вашей лакированной грудью и накаченными бицепсами, трахающие друг друга в моих парках и на моих набережных, трясущие своими членами на моем 35 Канале.
Peut-être qu'en la remuant un peu.
Может, её немного пошевелить?
Je vais danser la salsa le week-end mais c'est pas en remuant mon cul que je paie ma facture de téléphone.
Я танцую на выходных, но не трясу задницей, оплачивая счет за телефон.
Nous voilà, remuant nos fesses, et. le disco est mort.
В смысле, мы трясем нашими булками, и я думаю. диско уже умерло.
Il y aura les cheerleaders, avec leurs belles jambes, se remuant dans tous les sens.
И будут болельщицы, с их красивыми, молодыми точеными ножками.
Il n'y a pas de mauvaises idées en se remuant les méninges, Lemon.
При мозговом штурме нет плохих идей, Лемон.
Il est comme ça, remuant. tu vois?
Потому что он такой. Нервный очень. Понимаешь?

Возможно, вы искали...