renonce французский

Значение renonce значение

Что в французском языке означает renonce?

renonce

(Jeu de Cartes) Action de ne pas fournir de la couleur demandée ; état de celui qui ne peut pas fournir d’une couleur.  Je me suis fait une renonce à pique.

Примеры renonce примеры

Как в французском употребляется renonce?

Простые фразы

Je ne renonce pas à eux.
Я от них не отказываюсь.
Je ne renonce pas à elles.
Я от них не отказываюсь.
Maintenant je renonce aux mathématiques.
Я брошу математику.
Je renonce volontairement à mon salaire.
Я добровольно отказываюсь от зарплаты.

Субтитры из фильмов

Le mari cède la place. Renonce à la femme.
Жены сами выбирают, а мужа убирают.
Ne renonce pas.
Ты просто не останавливайся.
Le gros, renonce donc.
Давай же, толстячок! Сдавайся!
Je renonce!
Я сдаюсь.
Je renonce à Roy.
Я не могу выйти замуж за Роя.
Je renonce-sans hésiter. Vraiment? Ton frère as du jugement.
Видишь, твой брат очень разумен.
Je ne renonce à rien d'important.
Я не бросаю то, что мне важно.
Renonce provisoirement à travailler sur les routes.
Было бы благоразумно держаться далеко от дорог.
Je vous préviens, je ne renonce pas facilement.
Но предупреждаю, так просто я не сдамся.
Je renonce à mon travail, je mets ma carrière en danger pour elle. et elle ne m'attend même pas deux minutes.
Я жертвую работой, всей своей карьерой ради нее, а она не может подождать пару минут.
Je renonce, où?
Я сдаюсь. Где?
Je renonce à vivre de la sorte.
Я не смогу жить в мире, который ты мне предлагаешь.
Renonce à cette vie.
Брось эту жизнь.
Il renonce?
Кажется, отстал.

Из журналистики

A quelques jours du prochain sommet du G8, bienvenue dans le monde du G0, un monde instable et imprévisible qui renonce à une collaboration internationale efficace face aux problèmes mondiaux.
Добро пожаловать в мир нулевой гравитации, в более бурные, неопределенные условия, в которых координация по вопросам глобальной политики отходит на второй план.
Les leaders qui firent pression sur le régime pour qu'il renonce à la direction de l'ANASE n'étaient pas des militants des Droits de l'homme occidentaux mais ses voisins les plus proches au sein de l'ANASE.
Главными действующими лицами, оказавшими давление на режим с целью отказа от председательства в АСЕАН, были не как всегда активные Западные борцы за права человека, а самые близкие соседи Бирмы по АСЕАН.
Quatre cent millions d'Indiens n'ont toujours pas l'électricité et on ne peut pas s'attendre à ce que l'Inde renonce au charbon si celui-ci représente le meilleur moyen de produire de l'électricité pour un tiers de la population.
Четыреста миллионов индийцев до сих пор испытывают недостаток электричества; нельзя ожидать от Индии, что она исключит возможность более обширного использования угля, если это будет лучшим способом произвести электричество для одной трети своих граждан.
Et même si l'avenir semble sombre pour le Hezbollah, il est peu probable qu'il renonce à son pouvoir sans se battre.
И хотя будущее Хезболлы не кажется безоблачным, вряд ли она откажется от своего влияния без боя.
L'expérience de réformes couronnées de succès dans les pays anglo-saxons et nordiques montre que l'Europe n'est pas condamnée à stagner, pourvu qu'elle renonce à des protections rigides dans le domaine de l'emploi.
Опыт успешных реформ в англосаксонских и северных странах показывает, что Европа не обязательно обречена на застой, при условии, что она откажется от жесткой защиты занятости.
Ceci exigerait néanmoins que Poutine renonce à ses ambitions stratégiques, ce à quoi il ne consentira jamais tant qu'il continuera de trancher le salami.
Однако это потребует от Путина отказа от его стратегических амбиций, чего он никогда не сделает, до тех пор пока может продолжать нарезать колбасу.
Mais le potentiel de la fusion est simplement trop important pour que l'on renonce à ce projet.
Но потенциал синтеза попросту слишком велик, чтобы от него отказаться.
Les diverses initiatives en vue d'un désarmement nucléaire auront pour conséquence si elles aboutissent d'isoler l'Iran et de faire pression sur lui pour qu'il renonce à son programme nucléaire actuel.
Различные инициативы по ядерному разоружению направлены на достижение нового консенсуса по отказу от ядерного оружия, что, в свою очередь, изолирует Иран и окажет давление на его ядерную программу.
Il faut faire pression sur Saakashvili pour qu'il renonce à mettre la main sur l'Abkazie et l'Ossétie du Sud.
На Саакашвили необходимо оказать давление, чтобы он оставил свои попытки установить полный контроль над Абхазией и Южной Осетией.
L'accord devrait également empêcher qu'un pays ne renonce à ses droits fondamentaux.
Также необходимо договориться о том, что ни одна страна не может отказаться от своих основных прав.
Jusqu'à quel point la situation peut-elle empirer avant que l'Union européenne renonce à cette politique contreproductive?
Насколько сильно может ухудшиться ситуация, прежде чем ЕС откажется от своей контрпродуктивной политики?
Il sait qu'il ne doit pas être perçu comme un perdant pathétique qui renonce lâchement à son honneur.
Бо понимает, что он не должен выглядеть жалким неудачником, малодушно пятнающим собственную честь.
Musharraf espérait pouvoir proroger son mandat présidentiel cet automne sans céder aux pressions de l'opposition, qui demande qu'il renonce à ses fonctions militaires et qu'il nomme un civil au poste de Premier ministre.
Этой осенью Мушарраф надеялся продлить свой президентский срок, не уступив при этом требованиям оппозиции о том, чтобы он отказался от своего военного поста и вернул гражданского конкурента на пост премьер-министра.
Pour qu'il y renonce, il faut prouver au régime nord-coréen qu'il peut se développer en toute sécurité et atteindre la prospérité sans l'arme nucléaire.
Режим Северной Кореи потребует очевидных доказательств того, что безопасная, преуспевающая, неядерная модель развития будет доступна ей прежде, чем она откажется от своей ядерной программы.

Возможно, вы искали...