repérer французский

уви́деть, заме́тить

Значение repérer значение

Что в французском языке означает repérer?

repérer

Marquer, indiquer des repères.  Repérer le niveau d’un terrain. Découvrir à l’aide de repères.  Repérer l’emplacement des batteries ennemies.  Repérer un sous-marin. (Forme passive) Attirer l’attention, être découvert, remarqué alors qu’on se cachait.  — C’est impossible ! Je vais chercher les allumettes, voir ce que tu as…— Tu vas nous faire repérer avec tes allumettes…  […] mais, comme nos estomacs criaient famine à force de gargouillements de plus en plus impératifs, il accepta l'idée d'une halte quand on eut repéré un petit restaurant pourlingue en bord de route.  Une dame promenant un chien le long de la muraille conseille à voix basse : “Ne vous faites pas repérer par les gendarmes…” Un ami raconte qu’il a pris soin de descendre au village voisin par le sentier mais qu’il s’est fait repérer par la maréchaussée sur un chemin de terre. Heureusement, il avait son attestation. (Mathématiques) (Géométrie analytique) Indiquer la position d’un point par ses coordonnées.  Nous allons maintenant voir comment repérer exactement la position d'un point du plan.

Перевод repérer перевод

Как перевести с французского repérer?

repérer французский » русский

уви́деть заме́тить

Примеры repérer примеры

Как в французском употребляется repérer?

Простые фразы

Je regardai alentour, espérant repérer un visage amical.
Я посмотрел вокруг, надеясь отыскать дружеское лицо.
J'ai regardé alentour, espérant repérer un visage amical.
Я посмотрел вокруг, надеясь отыскать дружеское лицо.
L'étoile du nord est très facile à repérer.
Отыскать Полярную звезду очень легко.
L'étoile du nord est très facile à repérer.
Полярную звезду очень легко найти.

Субтитры из фильмов

On va pouvoir repérer le signal.
Мы сможем проследить сигнал.
Il nous faut repérer les lieux.
Нам лучше приступить к работе.
Vous avez dû repérer le professeur qui doit être très séduisant.
Понятно. Тебе стоит обратить внимание на тренера. Он чертовски хорош собой.
Il était pourtant facile à repérer.
Его было легко заметить.
Je viens juste de le repérer.
Я не знаю. Я только что заметил его.
Il travaille pour un certain Gutman. facile à repérer, il fait 130 kg!
Он работает на человека по имени Каспер Гатмэн. Вы сразу узнаете Гатмэна. Он весит примерно 150 килограмм.
Miles ne se serait pas fait repérer le premier soir!
Майлс был не такой профан, чтобы его заметили в первую же ночь.
Pour ne pas me faire repérer. C'est pas une raison pour m'arrêter.
Это не повод арестовывать беззащитную девушку.
Jolie entrée. pour famille bourgeoise, si on a une boussole pour se repérer.
Это был милый небольшой сад у дома. Довольно уютный для средней семьи. Вот только понадобился бы компас, чтобы дойти до почтового ящика.
Pas la peine de repérer l'appel, Candella.
Не стоит, Канделла. Меня здесь уже нет.
Tu as dû la repérer.
В тебе вся ее жизнь.
On pourrait peut-être la repérer d'ici.
Может мы увидим ее отсюда.
Francie avait dû vous repérer.
Френси знала о вас с самого начала.
On a été envoyés de Fort Crittenden pour sillonner le pays jusqu'au sud et tenter de repérer tous les Chiricahua du coin.
От каких? Мы направлены из форта Криттенден для проведения обширной зачистки южных территорий с целью выявления любого, или всех чирикава в этом районе.

Из журналистики

L'objectif premier des services de renseignements consiste à trouver les terroristes, à les empêcher d'agir, à les repérer après des attentats.
Первой задачей разведывательных служб является найти террористов, помешать их действиям и, если теракт все же был совершен, выследить их.
Une évaluation du risque souverain, systématique et axée sur les données pourrait aider à repérer les risques impliqués dans l'évolution des turbulences mondiales.
Проведение оценки суверенных рисков систематически и с использованием количественных данных может помочь выявить риски, создаваемые меняющимся встречным ветром глобальной экономики.
Afin d'établir le programme de développement de l'après-2015, il est essentiel de mesurer le succès des objectifs de développement du millénaire et de repérer les secteurs où il y a encore du retard.
Измерение полученных показателей ЦРТ, а также определение областей, в которых планируемые результаты не были достигнуты, крайне важно для составления программы действий после 2015 года.
Mais, sentant leur survie en jeu, les régimes autoritaires sont bons pour repérer les menaces dans le voisinage et pour s'y préparer.
Но, когда на карту поставлено выживание авторитарных режимов, они быстро учатся обнаруживать угрозы в окрестностях и адаптироваться к их встрече.
Une difficulté majeure pour la prochaine génération des chercheurs en finance sera d'apprendre à repérer de telles bulles et à les faire éclater avant qu'elles ne viennent infecter l'ensemble de l'économie.
Изучение того, как определить такие пузыри и бороться с ними, прежде чем они смогут заразить всю экономику, будет серьезной задачей для следующего поколения финансовых ученых.
Les trafiquants ont essayé de ne pas se faire repérer en construisant un conteneur blindé - un niveau de développement inquiétant de la part de malfaiteurs.
Контрабандисты использовали экранированный контейнер, чтобы избежать обнаружения - тревожный уровень изощренности с их стороны.
Mais le point clé reste le comportement des pragmatiques capables de repérer les faiblesses à exploiter.
Но гораздо опаснее поведение прагматиков, способных найти слабости, которыми можно воспользоваться.

Возможно, вы искали...