sural | mural | dural | crural

rural французский

деревенский

Значение rural значение

Что в французском языке означает rural?

rural

Relatif à la campagne.  Soit, d'abord, le niveau culturel. En 529 le concile de Vaison avait ordonné que les prêtres ruraux éduquassent les candidats à la cléricature.  Des biens ruraux. — Économie rurale. (En particulier) (France) Qualifie une commune de moins de 2000 habitants.

rural

Habitant de la campagne.  Le fait, d'ailleurs, est patent, incontesté, affirmé de tous côtés : l'aisance s'est énormément développée parmi les ruraux des Côtes-du-Nord.  Que le rural soit plus confiant et qu'il utilise, de plus en plus, l'électricité dans l'exécution de ses travaux, alors les inconvénients que représente la dispersion des abonnés disparaîtront […].

Перевод rural перевод

Как перевести с французского rural?

rural французский » русский

деревенский се́льский дереве́нский

Примеры rural примеры

Как в французском употребляется rural?

Субтитры из фильмов

Mais grâce à mes efforts personnels et au téléphone. j'ai pu appeler le génie rural.
Мсье, я изучил вашу проблему и составил доклад, который я передам руководству.
Pour ma première année de châtelain, j'ai opté pour le rock rural.
Но в этом году, когда я стал владельцем поместья, я решил вдарить по червю скромным деревенским роком.
Je me refusais à incriminer mes origines, mais je détonnais dans ce milieu rural.
Я убеждал себя, что преподавание - благородное дело, но выглядел как язва в провинциальной школе.
Dans ton fantasme le plus fou, tu es en Enfer et tu co-diriges un gîte rural avec le diable?
В своих мечтах, ты в АДУ и там ты с одним чёртом совместно управляешь сельским отелем.
Quelles règles de conduite appliquer dans ce milieu rural?
Какие правила поведения нужны здесь, в деревне?
J'ai été bénévole en hôpital rural.
Я волонтер в сельской больнице.
Savoir trop sur tout le monde est la raison de l'exode rural vers la ville.
И люди переезжают из деревень в крупные города именно потому, что о них слишком много чего знают.
Il est un peu. rural.
Он немного.уличный.
Elle vient peut-être d'un milieu rural ou une communauté agricole.
Да Значит, она из сельской местности или, может быть, из фермерской общины.
Dans ce pays. - Ecoutez, Dana, J'adorerais engager plus de femmes si je le pouvais, mais le fait est que, avez-vous idée de la difficulté pour moi de recruter dans un hôpital rural?
Послушайте, Дана, я бы с радостью нанимал больше женщин, если бы мог, но Вы хоть представляете, как сложно нанимать врачей для провинциальной больницы?
Privé, rural.
Закрытый, в глуши.
Tu crois pas qu'on serait beaucoup plus productifs si pendant que nous travaillons, on levait la tête et voyons le meilleur stand rural de tartes en Pennsylvanie?
Как ты думаешь, может, мы были бы более продуктивны, если бы во время работы мы подняли взгляд и вдруг увидели лучший прилавок с деревенскими пирогами в Пенсильвании?
Dan venait du Missouri rural, les Ozarks, et la première fois qu'il a parlé au téléphone.
У него телефона не было до 10 лет.
Détective rural - restez dans vos limites.
Деревенский детектив-сержант - держитесь в своих пределах.

Из журналистики

Pour autant, il est peu probable que le niveau de vie de l'Américain blanc d'âge moyen, vivant en milieu rural et soutenant le Tea Party, se trouve menacé par le pauvre immigré mexicain.
Но средством к существованию большинства белых американцев среднего возраста в сельской местности, которые поддерживают Движение Чаепития, вряд ли угрожают бедные мексиканские мигранты.
La flexibilité est essentielle dans les efforts visant à tirer parti de la dépendance croissante envers les biocarburants du monde pour stimuler la productivité agricole, pour accélérer le développement rural et pour accroître la sécurité alimentaire.
Гибкость является ключом к усилиям использовать растущую зависимость мира от биотоплива, чтобы повысить производительность сельского хозяйства, ускорить развитие сельских районов и повысить продовольственную безопасность.
La libéralisation aurait pu revigorer le secteur rural en annulant les effets de l'effondrement de la plantation des arbres à noix de cajou.
Либерализация могла бы оживить сельский сектор экономики таким образом, что повернула бы вспять тот упадок, который наблюдался в отношении посадки новых деревьев.
Les dirigeants chinois semblent faire des promesses dans ce sens, en exprimant leur intérêt pour l'entreprenariat national, les mesures sociales, le développement rural et la protection de l'environnement.
Китайские власти постоянно обещают сделать это, выказывая озабоченность ситуацией в сфере предпринимательства, социального обеспечения, развития сельских регионов и защиты окружающей среды.
L'exode rural étant en constante augmentation en Chine, les villes doivent s'adapter à la situation - ce qui exige un urbanisme minutieux, notamment l'amélioration des réseaux de transport public et des espaces verts.
В связи с тем, что значительная доля населения Китая перемещается в города, их необходимо сделать пригодными для жилья, что требует осторожного планирования, а так же создания инфраструктуры: общественного транспорта, парков.
Et comme si cela ne suffisait pas, les comparses du Premier Ministre maîtrisent les médias audiovisuels et musellent les autres dans ce vaste pays principalement rural.
Что еще хуже, в огромной и преимущественно сельскохозяйственой стране мелкие чиновники премьер-министра контролируют радиовещание и мертвой хваткой держат другие СМИ.
De plus, la diminution de l'aide gouvernementale au crédit rural a fait que son coût est souvent devenu prohibitif.
Кроме того, при меньшей правительственной поддержке часто кредит на сельскохозяйственные нужды становиться недопустимо дорогим.
Il n'est pas tant un produit des imams zélés du Maroc rural que de la société d'information de l'Occident.
Он является не столько плодом деятельности усердных имамов из сельских районов Марокко, сколько продуктом Западного информационного общества.
Dans l'Irak rural, la tradition veut qu'une personne meure de préférence chez elle entourée de sa famille.
Согласно иракской традиции, для любого человека лучше умереть дома, в кругу семьи.
Ces mesures - combinées à des initiatives pour améliorer les revenus des pauvres - contribuent également à stimuler le développement rural, les marchés et la création d'emplois.
Такие меры - наряду с инициативами по улучшению благосостояния бедноты - также способствуют сельскому развитию, стимулируют рынок и создают рабочие места.
Le mysticisme rural joue leur jeu.
Мистицизм по отношению к земле играет им на руку.
Le secteur privé a véritablement un rôle essentiel à jouer dans le développement rural, pas seulement en Haïti mais aussi dans l'ensemble des pays en développement.
В целом, частный сектор играет ведущую роль в развитии сельских регионов, и не только на Гаити, но и во всех других развивающихся странах.
Considérons un centre médical rural et un grand hôpital de ville.
Представьте сельский медпункт и центральную городскую больницу.
La politique de développement rural de Thaksin a été accueillie à bras ouvert par un peuple qui, pour la première fois, se sentait enfin en lien avec les dirigeants qu'il avait fait élire.
Политику развития сельских районов Таксина открыто приветствовали люди, которые впервые почувствовали себя связанными с теми лидерами, которых они избрали.

Возможно, вы искали...