sanguin французский

кровеносный

Значение sanguin значение

Что в французском языке означает sanguin?

sanguin

(Biologie) Qui a rapport au sang.  Un écoulement sanguin. Qui est caractérisé par la richesse du sang.  C’était un homme d’une quarantaine d’années, de taille et de constitution ordinaires ; son tempérament sanguin se trahissait par une coloration forcée du visage. Qui est de couleur de sang.  Un rouge sanguin, de couleur sanguine.  Il a tout le visage d’un rouge sanguin.  L’Empire était judicieusement mêlé aux meubles dont l’Angleterre nous enseigna le confort et dont le cuir fauve s’harmonisait à merveille avec le rouge sanguin de l’acajou. (Figuré) Vif, colérique.  Se venger, les tuer  ! La violence naturelle à son tempérament sanguin lui dicta les pires conseils.  C’était un homme grisonnant, sanguin, apoplectique, violent et suffisamment spirituel pour un mathématicien.

sanguin

Personnage sanguin, qui s'emporte facilement.  « Gérard, c’est un sanguin, un instinctif. Il dit des choses comme elles lui viennent, mais il ne les pense pas toujours. Parfois, il regrette illico, puis il soupire : Tant pis, je l’ai dit. » (Boucherie) Ouvrier chargé de recueillir le sang des animaux aux abattoirs.

Перевод sanguin перевод

Как перевести с французского sanguin?

sanguin французский » русский

кровеносный кроваво-

Примеры sanguin примеры

Как в французском употребляется sanguin?

Простые фразы

Quel est ton groupe sanguin?
Какая у тебя группа крови?
Quel est votre groupe sanguin?
Какая ваша группа крови?
Quel est votre groupe sanguin?
Какая у вас группа крови?
Quel est votre groupe sanguin?
Какая у Вас группа крови?
Connaissez-vous votre groupe sanguin?
Вы знаете свою группу крови?
Mon groupe sanguin est A positif.
Моя группа крови - вторая положительная.
Connais-tu le groupe sanguin du père de ton enfant?
Ты знаешь группу крови отца твоего ребёнка?
Connais-tu le groupe sanguin du père de ton enfant?
Ты знаешь, какая группа крови у отца твоего ребёнка?
Connaissez-vous le groupe sanguin du père de votre enfant?
Вы знаете группу крови отца Вашего ребёнка?
Connaissez-vous le groupe sanguin du père de votre enfant?
Вы знаете, какая группа крови у отца Вашего ребёнка?
Savez-vous à quel groupe sanguin appartient le père de votre enfant?
Вы знаете, какая группа крови у отца Вашего ребёнка?
Connaissez-vous le groupe sanguin de Tom?
Вы знаете, какая у Тома группа крови?
Connaissez-vous le groupe sanguin de Tom?
Вы знаете группу крови Тома?
Je veux connaître le groupe sanguin de Tom.
Я хочу узнать, какая у Тома группа крови.

Субтитры из фильмов

Ça n'a pas été facile, elle a besoin de plasma sanguin.
Ну.роды были трудными. Ей необходимо переливание крови.
Néanmoins, si l'accusé était de ce groupe sanguin, les taches pourraient provenir de l'incident qu'il a décrit.
Однако, если кровь обвиняемого также относится к этой группе, то пятна на пиджаке вполне могли быть результатом описанного вам инцидента на кухне?
Un examen sanguin s'impose.
Нет вопроса. Я прошу вашего разрешения взять у вас кровь.
On a le même groupe sanguin.
Да, у нас одна группа.
Que dit l'examen sanguin?
Что показал анализ крови?
Ce matin, une unité militaire m'a laissé du plasma sanguin.
Утром приходил армейский патруль и принес мне немного плазмы.
Le maire a donc réveillé l'officier d'état civil et nous a dispensés d'examen sanguin.
Будит регистратора, отказывается от анализа на совместимость крови.
Mon groupe sanguin est très rare.
У меня очень редкая группа крови.
Le groupe sanguin? Le patrimoine génétique? Les glandes?
Это его молодость, тип крови, наследственность, железы, гены?
Vous avez le bilan sanguin de Parmen.
Вы даже не почувствуете. У вас все еще есть тест крови Пармена, верно?
Une dernière question : Quel est votre groupe sanguin?
Какая у Вас группа крови?
Groupe sanguin AB. Tom est du groupe A.
Группа крови вторая, а у Тома была первая.
Groupe sanguin, empreintes digitales, cicatrice d'appendicite, tout concorde.
Группа крови. шрам от аппендицита. приблизительное время. всё сходится даже причина смерти.
J'ai préparé un échantillon sanguin du singe.
Образец крови обезьяны готов, профессор.

Из журналистики

De nombreux observateurs internationaux se sont inquiétés du surplus de logements dans le pays et de la bulle du crédit qui en a résulté; aurais-je été un peu trop sanguin à propos de ces risques?
Многие международные наблюдатели были обеспокоены избытком недвижимости в стране и уровнем кредитного бума, что заставило меня задаться вопросом, не был ли я слишком оптимистичен в отношении этих рисков.
Il serait alors impossible d'éradiquer cette maladie en l'absence de moyens améliorés pour la stérilisation et la décontamination des instruments chirurgicaux et de test spécifique, sanguin de préférence, pour la détection des porteurs asymptomatiques.
Ее будет невозможно искоренить при отсутствии улучшенных методов очистки хирургических инструментов и специальных тестов - предпочтительно на основе анализа крови - для выявления бессимптомных носителей.
On a découvert le virus HIV, responsable du SIDA, puis expliqué sa pathogenèse, son histoire naturelle et son épidémiologie, on a développé un test de dépistage sanguin et mis au point des médicaments antirétroviraux.
За открытием вируса иммунодефицита человека (ВИЧ) как причины СПИД последовало выяснение его патогенеза, естественной истории и эпидемиологии, создание метода диагностики по анализу крови и разработка антиретровирусных препаратов.

Возможно, вы искали...