saveur французский
вкус
Значение saveur значение
Что в французском языке означает saveur?
saveur
Перевод saveur перевод
Как перевести с французского saveur?
saveur французский » русский
Примеры saveur примеры
Как в французском употребляется saveur?
Простые фразы
Je n'aime pas la saveur des tomates.
Мне не нравится вкус помидоров.
La vraie saveur de l'eau, c'est dans le désert qu'on la reconnaît.
Настоящий вкус воды узнают в пустыне.
Субтитры из фильмов
Mais cette lettre est sans mystère. sans saveur.
Но в его письме нет тайны, нет аромата.
Vous êtes vêtu avec goût, vous avez du goût pour la cuisine. Et pour les femmes. Vous avez beaucoup de saveur!
У тебя хороший вкус в одежде, еде, и в женщинах.
Leurs seules limites sont la saveur du moment qu'ils partagent et les inscriptions sur les murs.
Они только значимые центры, смысл того момента, в котором живут и отметины на стенах.
Saveur agréable.
Хорошие.
A chaque voyage sa saveur.
В любом путешествии есть своя прелесть.
Et si tu les dégoûtes -si par erreur tu les déranges dans leur Olympe- ils te fondent dessus et te donnent la mort - cette mort qu'eux connaissent, qui est une saveur amère qui dure et se sent.
И если ты противен им - если по ошибке ты побеспокоишь богов на их Олимпе - они накинутся на тебя и покарают смертью - смертью, которая известна им, той, что имеет горький вкус, что длится и чувствуется.
Les autres compliments n'avaient plus aucune saveur.
Остальные хвалебные возгласы меркнут в сравнении с ними.
Quelle saveur?
С каким вкусом?
Dites-moi, cette saveur.
Где вы приобрели такое мастерство?
Il a une saveur profonde.
И особый аромат.
Le poisson frais a une saveur différente.
Ведь у свежей рыбы и вкус другой. О!
À la fraise, ta saveur préférée.
Клубничный, твой любимый.
D'où le manque de saveur.
Отсюда и отсутствие вкуса.
C'est ça. La saveur.
Например, фрукт.
Из журналистики
Nous avons beaucoup à apprendre de l'expérience de chaque pays et de celle de plus petits États membres de l'UE, mais les réformes du marché du travail sont inévitablement empreintes d'une forte saveur nationale.
Многое можно почерпнуть из опыта каждого из этих государств, да и рядовых членов ЕС, однако реформы рынка рабочей силы неизбежно имеют яркий национальный колорит.