scientifique французский

научный

Значение scientifique значение

Что в французском языке означает scientifique?

scientifique

Qui concerne les sciences ; qui appartient aux sciences.  L’effondrement de la civilisation scientifique était inconcevable pour ceux qui vécurent à cette époque, qui furent entraînés par la débâcle.  L’hypothèse expérimentale n’est que l’idée scientifique, préconçue ou anticipée.  En effet, l’astrophysicien québécois Hubert Reeves fait partie des personnalités du monde scientifique que les ésotéristes ont kidnappées dans leurs rangs sans les consulter […]. (En particulier) Qualifie l’esprit caractérisé par le goût des sciences et l’aptitude à les étudier.  Mais ce qui existe en nous, ce qu’il faut tâcher de concilier et d’unir, c’est la vie de la foi et l’activité de la pensée, l’esprit religieux et l’esprit scientifique.  Si vous êtes un chrétien d’esprit scientifique, vous pourriez expliquer les erreurs et les mythes de la Bible en plaidant que le livre saint n’a jamais été destiné à être lu comme un récit factuel et qu’il faut l’aborder tel un récit métaphorique qui recèle une sagesse profonde. (En particulier) Qualifie les méthodes précises et rigoureuses, propre aux sciences.  L’industrie moderne est caractérisée par un souci toujours plus grand de l’exactitude ; au fur et à mesure que l’outillage devient plus scientifique, on exige que le produit présente moins de défauts cachés […].  Une étude plus large et plus scientifique des dialectes locaux établira que, par son origine et par ses caractères essentiels, le slovaque appartient au groupe yougoslave.  Nous n’avons aucune preuve scientifique qu’Eve ait été tentée par le Serpent, que les âmes des infidèles brûlent en enfer après la mort ou qu’il déplaise au Créateur qu’un brahmane épouse une intouchable: des millénaires durant, des milliards de gens ont pourtant cru à ces histoires. (En particulier) Qualifie le monde de ceux qui s’intéressent aux sciences, qui en font leur étude.  Comme dans les prépas scientifiques, il est tout à fait possible de la redoubler (on dit « cuber ») en espérant être accepté dans une école plus prestigieuse.  Cet ouvrage permet aux étudiants des classes préparatoires scientifiques de préparer l’épreuve de français/philo aux concours des grandes écoles. Qui a le caractère de la science.  Les personnes autistes doivent apprendre de manière scientifique ce que les autres personnes comprennent de manière intuitive.

scientifique

Personne qui travaille dans un champ d’une science ; personne qui étudie les sciences, savant spécialiste d’une science.  Les scientifiques de l’ICARDA et des organisations françaises de recherche ont coécrit plus de 40 publications de recherche au cours des dix dernières années.  C'est cette rupture dans le savoir - […] - qui a fait de Galilée le symbole même du scientifique, et comme toute figure emblématique, une part de mythe lui est rattachée (on lui attribue notamment cette fameuse phrase – qui précisément n'aurait pas été murmurée – juste après sa condamnation « Et pourtant elle tourne » comme preuve de sa ténacité scientifique).  D'abord réservées aux scientifiques, les Pyrénées ont ensuite accueilli un tourisme prudent en attendant les pyrénéistes, ivres de conquêtes. (Par extension) Personne qui a reçu une éducation dans un domaine scientifique.

Перевод scientifique перевод

Как перевести с французского scientifique?

Примеры scientifique примеры

Как в французском употребляется scientifique?

Простые фразы

Je le considère comme un grand scientifique.
Я считаю его великим учёным.
Ce scientifique est connu autant chez lui qu'à l'étranger.
Этот учёный известен как на родине, так и за границей.
C'est un scientifique respecté de tous.
Он всеми уважаемый учёный.
Sa découverte scientifique avait résolu plusieurs mystères.
Его научное открытие разрешило множество загадок.
Sa découverte scientifique avait résolu plusieurs mystères.
Её научное открытие разрешило множество загадок.
Il est scientifique et musicien à la fois.
Он учёный и музыкант одновременно.
Il a fait une découverte scientifique importante.
Он сделал важное научное открытие.
Le héros vainquit finalement le méchant scientifique.
Герой в конце концов победил злого учёного.
C'est un grand scientifique.
Он великий ученый.
Je suis résolu à devenir un scientifique.
Я твёрдо решил стать учёным.
C'est un scientifique de niveau international.
Он учёный международного уровня.
Je ne suis pas scientifique.
Я не учёный.
Tom est un scientifique?
Том - учёный?
Je veux devenir un grand scientifique.
Я хочу стать великим учёным.

Субтитры из фильмов

Le scientifique anglais Rawlinson et le français Maspero nous montrent des images d'esprits diaboliques, censés avoir hanté les plus anciennes civilisations.
Английский исследователь Роулинсон и французский учёный Масперо демонстрируют нам изображения злых духов, что были в ходу на заре цивилизаций.
J'ai le grand honneur de vous annoncer. que I'humanité a atteint son apogée scientifique!
Я взволнован, потому что имею честь объявить о кульминации научных достижений человечества!
Méthode scientifique pour élever un bébé du Dr Joseph Egelman.
Уход за младенцами Джозефа Иглмена.
Ça n'a rien de scientifique.
Ну, тоже мне бином Ньютона.
C'est scientifique.
По-научному.
Il est pas déglingué, c'est un scientifique.
Он не отсталый, он ученый.
C'est un grand scientifique.
Он великий ученый.
Je suis un scientifique.
Я использую множество наук, в своих экспериментах с людьми.
Les âmes répondent à la prière, c'est scientifique.
Души научно откликаются на молитву.
J'aimerais que ce soit un grand scientifique qui fabriquerait des fusées et pleins de trucs comme ça.
Если он будет, то, я хочу, чтобы это был большой учёный который делает ракеты я всякие другие штуки.
Roy était un grand scientifique.
Рой был великим учёным.
Ton père doit être un brillant scientifique.
Твой отец, должно быть, великий учёный.
Par curiosité scientifique.
У меня был научный интерес.
Je suis pas un scientifique.
Я не ученый.

Из журналистики

Cette méthode est directe, efficace, fiable et saine sur le plan scientifique.
Впоследствии каждая национальная программа подвергнется мониторингу, аудиту и оценке.
Ce rapport cinglant est très précis du point de vue scientifique.
Доклад настолько нелицеприятный, насколько научно обоснованный.
Le réchauffement fait partie de ces rares cas où la communauté scientifique craint davantage ce qui pourrait arriver que le reste de la population.
Глобальное потепление - один из тех редких случаев, когда научное сообщество больше опасается возможных последствий, нежели большинство населения.
Deux explications possibles se dégagent d'une littérature scientifique de plus en plus riche sur le sujet : mobilité sociale sélective ascendante et diffusion retardée du changement comportemental.
Два возможных объяснения были найдены в быстро развивающейся научной литературе, касающейся селективной растущей социальной мобильности и задержки распространения изменений в поведении.
L'aide financière et scientifique des pays riches est importante non seulement pour des raisons humanitaires, mais aussi pour empêcher que les États en situation d'échec ne sèment le désordre dans le reste du monde.
Финансовая и научная поддержка со стороны богатых стран важна не только для гуманитарных целей, но и для того, чтобы предотвратить превращение несостоявшихся государств в источник проблем для остального мира.
Ils ont esquissé une stratégie nationale dans laquelle l'influence mondiale découlerait de la puissance scientifique.
Они обрисовали национальную стратегию, в которой считалось, что мировое влияние базируется на лидерстве в науке.
Il est rare qu'un scientifique soit spécialiste en plus d'un domaine, tant les mondes et les langages sont différents.
Очень редко можно встретить ученого, разбирающегося более чем в одной такой области, поскольку эти области и используемые в них языки очень сильно отличаются.
Une petite expertise scientifique complémentaire et certains équipements de laboratoire devront être ajoutés au système de santé public qui dessert les besoins courants.
Учреждениям системы здравоохранения, выполняющим обычные функции, потребуется небольшое число дополнительных специалистов и лабораторного оборудования.
PORTSMOUTH - Presque 30 ans se sont écoulés depuis l'accident nucléaire de Tchernobyl et la communauté scientifique n'est toujours pas d'accord au sujet de l'impact du rayonnement sur l'écosystème aux alentours du réacteur.
ПОРТСМУТ - Почти 30 лет прошло с момента ядерной аварии на Чернобыльской АЭС и научное сообщество до сих пор спорит о влиянии радиации на экосистему, которая окружает реактор.
Faire un pied de nez à une preuve scientifique est toujours une mauvaise idée, mais cela est particulièrement dommageable pour une institution qui repose si lourdement sur la crédibilité de sa compétence technique et sur sa neutralité.
Пренебрежение научными доказательствами - это всегда плохая идея, но это особенно вредно для учреждения, которое опирается так сильно на правдоподобность своей технической компетентности и нейтралитета.
Le Parti s'est engagé dans une approche scientifique des élections, se reposant sur des sondages très couteux réalisés par des experts étrangers, proposant une plateforme claire et une direction forte.
Партия реализовала научный подход к выборам, опираясь на дорогие опросы общественного мнения зарубежными экспертами, а также предлагая четкую программу и сильное руководство.
Toute personne le moindrement au fait de la méthode scientifique sait aussi que les chercheurs sont formés pour ne jamais être d'accord, et pour réfuter les hypothèses et les conclusions d'autrui.
Каждому, кто знаком с научным процессом известно, что исследователи обучены расходиться во мнениях, чтобы оспаривать гипотезы и выводы друг друга.
Pour parler simplement, la politique de Bush dans le domaine scientifique est pitoyable.
Попросту говоря, политика Буша в области науки непростительно плоха.
Ce domaine scientifique, que Bush ignore, explique que les ouragans puisent leur force dans la chaleur de l'eau de mer.
Согласно научным данным, игнорируемым Бушем, ураганы получают энергию от теплой воды океана.

Возможно, вы искали...