seizième французский

шестнадцатый

Значение seizième значение

Что в французском языке означает seizième?

seizième

Qui vient après le quinzième.  Qui vient après le quinzième

seizième

Seizième jour d’une période.  Le seizième du mois. (Histoire) (Familier) Le seizième siècle de notre ère. (Paris) Le seizième arrondissement de Paris.  Y avait du bourge qui se prend pour de la racaille sans en être. J'ai trouvé que ça puait. Être remixé avec du fils à papa et de la tassepé du seizième, j'ai pas trop l'habitude.  Paris, c’est plusieurs villages

seizième

Partie d’un tout divisé en seize parties.  Il n’est dans cette affaire que pour un seizième.

seizième

Celui, celle qui occupe le seizième rang.

seizième

(Cartes à jouer) Six cartes de même couleur qui se suivent sans interruption ; ainsi dite parce qu’elle se compte seize, dans le jeu du piquet.  Une seizième majeure, celle qui commence par l’as.  Une seizième au roi, à la dame, celle qui commence par le roi, par la dame.

Перевод seizième перевод

Как перевести с французского seizième?

seizième французский » русский

шестнадцатый

Примеры seizième примеры

Как в французском употребляется seizième?

Простые фразы

La prochaine fois, je célébrerai mon seizième anniversaire.
В следующий раз я буду праздновать своё шестнадцатилетие.

Субтитры из фильмов

Pour son seizième anniversaire, les bonnes fées préparaient une fête avec une surprise très spéciale.
В день её 16-летия добрые феи решили устроить вечеринку. и ещё кое-что особенное в качестве сюрприза.
Le seizième jour il est sur la jetée à Orly.
На шестнадцатый день он на смотровой площадке в Орли.
PING-CHO : Je suis dans ma seizième année.
Мне шестнадцать лет.
Un seizième de parsec nous sépare.
Всего лишь одна шестнадцатая парсека от нас, капитан.
En cette seizième heure de notre concours de rire les finalistes sont d'excellente humeur. M.Otto, pour sa deuxième participation, semble grand favori.
Наш конкурс смеха продолжается уже в течение 16 часов, наши последние соперники пребывает в великолепном настроении, и господинн Отто из Ильцена добрался до финала во 2-ой раз.
Ben, t'emmêle pas. - Passe-moi le neuf seizième, veux-tu?
Дай ключ 9 на 16.
Ici, un tableau du seizième siècle.
Здесь представлена картина шестнадцатого века.
Vous avez dit qu'elle a été découverte par Jacques Cartier. Au seizième siècle.
А теперь вы говорите, что он был открыт Жаком Картье в 16 веке.
Mon père est un seizième Indhou.
Мой отец на одну шестнадцатую индус.
J'ai un seizième de loup et un peu de carcajou en moi, mais là n'est pas la question.
На одну шестнадцатую я волк, да и росомаха в родне наследила, но это не имеет отношения к делу.
C'était l'un de ces personnages. qui ne pouvaient exister qu'au tréfonds du seizième siècle, en étant nés Cosaques, et pourvus des moeurs téméraires et sauvages du caractère russe.
Это был один из тех характеров. Которые могли возникнуть только в тяжелый шестнадцатый век. Когда завелось казачество.
On est au seizième.
Мы на 16ом.
On suppose qu'au seizième siècle un artiste l'ait créé comme pour honorer l'amour de Galiléee pour la symétrie.
В 16-м веке некий художник создал ее, отдавая дань преклонения Галилео перед симметрией.
Bon, je vais me jeter du pont sur le seizième trou.
Я поехал к шестнадцатой лунке.

Из журналистики

La cérémonie du thé, ce rituel constitué au Japon vers la fin du seizième siècle, en est l'illustration classique.
Традиционным примером может служить чайная церемония, разработанная в Японии в шестнадцатом веке.
Le premier existe depuis des siècles : les divisions sociales dont les origines remontent à la conquête européenne des Américains natifs au seizième siècle.
Первая проблема существует на протяжении многих веков - это социальные различия, уходящие корнями в 16-й век, когда коренные американцы были покорены европейскими завоевателями.
Ce faisant, il est évident que l'Inde est prête à laisser les problèmes du seizième siècle derrière elle tandis qu'elle s'installe dans le vingt-et-unième.
При этом ясно, что Индия готова оставить за бортом проблемы шестнадцатого века, по мере того как она занимает свое место в двадцать первом веке.
Sans mesures incitatives nationales, telles que les chartes de monopole, la grande expansion du commerce intercontinental aux seizième et dix-septième siècles n'aurait sans doute pas été possible.
Сомнительно, чтобы расширение межконтинентальной торговли в шестнадцатом и семнадцатом веках было бы возможным без предоставляемых государством стимулов, таких как монопольные хартии.
En moins d'une décennie, le PIB a triplé, plaçant la Turquie au seizième rang mondial en termes de sa puissance économique.
В результате, менее чем за десятилетие ВВП Турции увеличился втрое, сделав ее 16 крупнейшей экономикой мира.

Возможно, вы искали...